Ezekiel 35 ~ Ezequiel 35

picture

1 T he Word of the Lord came to me saying,

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

2 Son of man, look toward Mount Seir and speak against it,

Hijo del hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,

3 s aying, ‘The Lord God says, “I am against you, Mount Seir. I will put out My hand against you and make you a waste land.

Y dile: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, oh monte de Seir, y extenderé mi mano contra ti, y te pondré en asolamiento y en soledad.

4 I will destroy your cities, and you will become a waste. Then you will know that I am the Lord.

A tus ciudades asolaré, y tú serás asolado; y sabrás que yo soy Jehová.

5 Y ou have always hated the people of Israel and have given them over to be killed at the time of their trouble, at the time of the punishment of the end.

Por cuanto tuviste enemistades perpetuas, y esparciste los hijos de Israel á poder de espada en el tiempo de su aflicción, en el tiempo extremadamente malo;

6 S o as I live,” says the Lord God, “I will give you over to death, and you will not get away from death. Since you have not hated killing, death will come after you.

Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, que á sangre te diputaré, y sangre te perseguirá: y pues la sangre no aborreciste, sangre te perseguirá.

7 I will destroy Mount Seir and make it a waste. And I will kill all who travel through it.

Y pondré al monte de Seir en asolamiento y en soledad, y cortaré de él pasante y volviente.

8 I will fill its mountains with its dead. Those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys.

Y henchiré sus montes de sus muertos: en tus collados, y en tus valles, y en todos tus arroyos, caerán ellos muertos á cuchillo.

9 I will destroy you forever, and no one will live in your cities. Then you will know that I am the Lord.

Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.

10 You have said, ‘These two nations and these two lands will be mine, and we will own them,’ even when the Lord was there.

Por cuanto dijiste: Las dos naciones y las dos tierras serán mías, y las poseeremos, estando allí Jehová;

11 S o as I live,” says the Lord God, “I will punish you for your anger and the jealousy you showed because of your hate toward them. And I will make Myself known among them when I judge you.

Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, yo haré conforme á tu ira, y conforme á tu celo con que procediste, á causa de tus enemistades con ellos: y seré conocido en ellos, cuando te juzgaré.

12 T hen you will know that I, the Lord, have heard all the bad things you have said against the mountains of Israel. You have said, ‘They are destroyed. They are given to us for food.’

Y sabrás que yo Jehová he oído todas tus injurias que proferiste contra los montes de Israel, diciendo: Destruídos son, nos son dados á devorar.

13 Y ou have spoken in pride against Me, with many words and I have heard you.”

Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí.

14 T he Lord God says, “While the whole earth is filled with joy, I will destroy you.

Así ha dicho el Señor Jehová: Alegrándose toda la tierra, yo te haré soledad.

15 A s you had joy because the land of Israel was destroyed, so I will do to you. You will be destroyed, O Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord.”’

Como te alegraste sobre la heredad de la casa de Israel, porque fué asolada, así te haré á ti: asolado será el monte de Seir, y toda Idumea, toda ella; y sabrán que yo soy Jehová.