1 L isten to Me, O islands. Listen, you people from far away. The Lord called Me before I was born. From the body of My mother he said My name.
OIDME, islas, y escuchad, pueblos lejanos: Jehová me llamó desde el vientre; desde las entrañas de mi madre tuvo mi nombre en memoria.
2 H e has made My mouth like a sharp sword. He has hidden Me in the shadow of His hand. He has made Me a shining arrow, keeping Me in His secret place.
Y puso mi boca como espada aguda, cubrióme con la sombra de su mano; y púsome por saeta limpia, guardóme en su aljaba.
3 A nd He said to Me, “You are My Servant Israel, in Whom I will show My shining-greatness.”
Y díjome: Mi siervo eres, oh Israel, que en ti me gloriaré.
4 B ut I said, “My work has been for nothing. I have spent My strength for nothing. Yet for sure what should come to Me is with the Lord, and My reward is with My God.”
Yo empero dije: Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mi fortaleza; mas mi juicio está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
5 A nd now the Lord speaks, Who made Me before I was born to be His Servant, to bring Jacob back to Him, that Israel might be gathered to Him. For I am honored in the eyes of the Lord, and My God is My strength.
Ahora pues, dice Jehová, el que me formó desde el vientre por su siervo, para que convierta á él á Jacob. Bien que Israel no se juntará, con todo, estimado seré en los ojos de Jehová, y el Dios mío será mi fortaleza.
6 H e says, “It is too small a thing that You should be My Servant to raise up the family groups of Jacob, and to bring back those of Israel I have kept safe. I will also make You a light to the nations, so that men over all the earth can be saved from the punishment of their sins.”
Y dijo: Poco es que tú me seas siervo para levantar las tribus de Jacob, y para que restaures los asolamientos de Israel: también te dí por luz de las gentes, para que seas mi salud hasta lo postrero de la tierra.
7 T his is what the Lord, the One Who saves Israel, and its Holy One, says to the hated One, to the One hated by the nations, to the Servant of rulers: “Kings will see and rise up. Rulers will also bow down, because of the Lord Who is faithful, the Holy One of Israel Who has chosen You.” Israel as a Nation
Así ha dicho Jehová, Redentor de Israel, el Santo suyo, al menospreciado de alma, al abominado de las gentes, al siervo de los tiranos. Verán reyes, y levantaránse príncipes, y adorarán por Jehová; porque fiel es el Santo de Israel, el cual te escogió.
8 T he Lord says, “I have answered You at the right time. I have helped You in a day when people are saved. I will keep You and give You for an agreement to the people, to make the land good again, and to give them their land which had been destroyed.
Así dijo Jehová: En hora de contentamiento te oí, y en el día de salud te ayudé: y guardarte he, y te daré por alianza del pueblo, para que levantes la tierra, para que heredes asoladas heredades;
9 I will say to those in prison, ‘Come out,’ and to those who are in darkness, ‘Show yourselves.’ They will eat along the roads, and find grass on all the hills.
Para que digas á los presos: Salid; y á los que están en tinieblas: Manifestaos. En los caminos serán apacentados, y en todas las cumbres serán sus pastos.
10 T hey will not be hungry or thirsty. The burning heat of the sun will not trouble them. For He Who has loving-pity on them will lead them. He will lead them to wells of water.
No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará, y los conducirá á manaderos de aguas.
11 A nd I will make all My mountains a road. My straight roads will be raised up.
Y tornaré camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas.
12 S ee, these will come from far away. See, these will come from the north and from the west, and from the land of Sinim.”
He aquí estos vendrán de lejos; y he aquí estotros del norte y del occidente, y estotros de la tierra de los Sineos.
13 S ing for joy, O heavens! Be glad, O earth! Break out into songs of joy, O mountains! For the Lord has comforted His people. He will have loving-pity on His suffering people. God Remembers Zion
Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate, tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes: porque Jehová ha consolado su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
14 B ut Zion said, “The Lord has left me alone. The Lord has forgotten me.”
Mas Sión dijo: Dejóme Jehová, y el Señor se olvidó de mí.
15 “ Can a woman forget her nursing child? Can she have no pity on the son to whom she gave birth? Even these may forget, but I will not forget you.
¿Olvidaráse la mujer de lo que parió, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti.
16 S ee, I have marked your names on My hands. Your walls are always before Me.
He aquí que en las palmas te tengo esculpida: delante de mí están siempre tus muros.
17 Y our builders hurry. And those who destroy you will leave you.
Tus edificadores vendrán aprisa; tus destruidores y tus asoladores saldrán de ti.
18 L ift up your eyes and look around. All of them gather together and come to you. As I live,” says the Lord, “you will put them on like objects of beauty. You will tie them on as a bride does.
Alza tus ojos alrededor, y mira: todos estos se han reunido, han venido á ti. Vivo yo, dice Jehová, que de todos, como de vestidura de honra, serás vestida; y de ellos serás ceñida como novia.
19 F or your waste places and your destroyed land will now be too small for the people. And those who destroyed you will be far away.
Porque tus asolamientos, y tus ruinas, y tu tierra desierta, ahora será angosta por la multitud de los moradores; y tus destruidores serán apartados lejos.
20 T he children born to you during the time of your sorrow will say for you to hear, ‘The place is too small for us. Make a bigger place for us to live in.’
Aun los hijos de tu orfandad dirán á tus oídos: Angosto es para mí este lugar; apártate por amor de mí, para que yo more.
21 T hen you will say in your heart, ‘Who has given birth to these for me? My children were taken from me, and I could not give birth. I was sent away and had no place of my own. Who has brought up these children? See, I was left alone. Where have these come from?’”
Y dirás en tu corazón: ¿Quién me engendró estos? porque yo deshijada estaba y sola, peregrina y desterrada: ¿quién pues crió éstos? He aquí yo estaba dejada sola: éstos ¿dónde estaban?
22 T he Lord God says, “See, I will lift up My hand to the nations. I will raise My flag to the people. And they will bring your sons in their arms, and your daughters will be carried on their shoulders.
Así dijo el Señor Jehová: He aquí, yo alzaré mi mano á las gentes, y á los pueblos levantaré mi bandera; y traerán en brazos tus hijos, y tus hijas serán traídas en hombros.
23 K ings will take care of you as fathers. And their queens will be your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground, and kiss the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord. Those who wait for Me with hope will not be put to shame.
Y reyes serán tus ayos, y sus reinas tus amas de leche; el rostro inclinado á tierra te adorarán, y lamerán el polvo de tus pies: y conocerás que yo soy Jehová, que no se avergonzarán los que me esperan.
24 “ Can that which was taken by a strong man in battle be taken from him? Can those taken away to prison by a powerful ruler be saved?”
¿Será quitada la presa al valiente? ó ¿libertaráse la cautividad legítima?
25 T he Lord says, “Even those taken away by the strong man will be taken from him. Those taken by the powerful ruler will be saved. For I will fight with the one who fights with you, and I will save your sons.
Así empero dice Jehová: Cierto, la cautividad será quitada al valiente, y la presa del robusto será librada; y tu pleito yo lo pleitearé, y yo salvaré á tus hijos.
26 I will feed those who make it hard for you with their own flesh. They will become drunk with their own blood as with sweet wine. Then all flesh will know that I, the Lord, am the One Who saves you, and the One Who bought you, the Powerful One of Jacob.”
Y á los que te despojaron haré comer sus carnes, y con su sangre serán embriagados como mosto; y conocerá toda carne que yo Jehová soy Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob.