2 Chronicles 12 ~ 2 Crónicas 12

picture

1 W hen King Rehoboam’s nation had been made strong, he and all Israel turned away from the Law of the Lord.

Y COMO Roboam hubo confirmado el reino, dejó la ley de Jehová, y con él todo Israel.

2 A fter Rehoboam had been king for five years, King Shishak of Egypt came to fight against Jerusalem. This happened because they had not been faithful to the Lord.

Y en el quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalem, (por cuanto se habían rebelado contra Jehová,)

3 S hishak came with 1, 200 war-wagons and 60, 000 horsemen. And the people who came with him from Egypt were too many to number. There were Libyans, Sukkites, and Ethiopians.

Con mil y doscientos carros, y con sesenta mil hombres de á caballo: mas el pueblo que venía con él de Egipto, no tenía número; á saber, de Libios, Sukienos, y Etiopes.

4 H e took the strong cities of Judah and came as far as Jerusalem.

Y tomó las ciudades fuertes de Judá, y llegó hasta Jerusalem.

5 T hen Shemaiah the man of God came to Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak. He said to them, “The Lord says, ‘You have left Me. So I have left you to Shishak.’”

Entonces vino Semeías profeta á Roboam y á los príncipes de Judá, que estaban reunidos en Jerusalem por causa de Sisac, y díjoles: Así ha dicho Jehová: Vosotros me habéis dejado, y yo también os he dejado en manos de Sisac.

6 S o the princes of Israel and the king put away their pride and said, “The Lord is right and good.”

Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová.

7 T he Lord saw that they had put away their pride. And the word of the Lord came to Shemaiah, saying, “They have put away their pride. I will not destroy them. But I will give them some help. My anger will not be poured out on Jerusalem by the power of Shishak.

Y como vió Jehová que se habían humillado, fué palabra de Jehová á Semeías, diciendo: Hanse humillado; no los destruiré; antes los salvare en breve, y no se derramará mi ira contra Jerusalem por mano de Sisac.

8 B ut they will be made to work for him. In this way they may learn the difference between My work and the work of the kings of the countries.”

Empero serán sus siervos; para que sepan qué es servirme á mí, y servir á los reinos de las naciones.

9 S o King Shishak of Egypt came and fought against Jerusalem. He took the riches of the Lord’s house and the riches of the king’s house. He took everything. He even took the battle-coverings of gold which Solomon had made.

Subió pues Sisac rey de Egipto á Jerusalem, y tomó los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa del rey; todo lo llevó: y tomó los paveses de oro que Salomón había hecho.

10 K ing Rehoboam made battle-coverings of brass in their place. And he put them in the care of the captains of the soldiers who watched the door of the king’s house.

Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam paveses de metal, y entrególos en manos de los jefes de la guardia, los cuales custodiaban la entrada de la casa del rey.

11 E very time the king went into the house of the Lord, the soldiers came and carried the coverings. Then they returned them to the soldiers’ room.

Y cuando el rey iba á la casa de Jehová, venían los de la guardia, y traíanlos, y después los volvían á la cámara de la guardia.

12 W hen Rehoboam put away his pride, the Lord’s anger turned away from him. He was not destroyed. And things were good in Judah. The End of Rehoboam’s Rule

Y como él se humilló, la ira de Jehová se apartó de él, para no destruirlo del todo: y también en Judá las cosas fueron bien.

13 S o King Rehoboam became strong in Jerusalem and ruled. He was forty-one years old when he began to rule. And he ruled in Jerusalem for seventeen years. This was the city the Lord had chosen from all the families of Israel to put His name there. The name of Rehoboam’s mother was Naamah the Ammonitess.

Fortificado pues Roboam, reinó en Jerusalem: y era Roboam de cuarenta y un años cuando comenzó á reinar, y diecisiete años reinó en Jerusalem, ciudad que escogió Jehová de todas las tribus de Israel, para poner en ella su nombre. Y el nombre de su madre fué Naama Ammonita.

14 A nd he did what was sinful, because he did not follow the Lord with all his heart.

E hizo lo malo, porque no apercibió su corazón para buscar á Jehová.

15 T he acts of Rehoboam, from first to last, are written in the writings of Shemaiah the man of God and of Iddo the man who told what would happen in the future. Wars were always being fought between Rehoboam and Jeroboam.

Y las cosas de Roboam, primeras y postreras, ¿no están escritas en los libros de Semeías profeta y de Iddo vidente, en la cuenta de los linajes? Y entre Roboam y Jeroboam hubo perpetua guerra.

16 R ehoboam died and was buried in the city of David. His son Abijah became king in his place.

Y durmió Roboam con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de David: y reinó en su lugar Abías su hijo.