Isaiah 21 ~ Isaías 21

picture

1 T he special word about the place by the sea where no people live: As wind-storms in the Negev go rushing through, it comes from the desert, from a bad land.

CARGA del desierto de la mar. así vienen de la tierra horrenda.

2 A hard special dream has been shown to me. The one who hurts still goes on hurting others, and the destroyer still destroys. Go up, Elam. Gather your armies around, Media. I will bring an end to all the crying she has caused.

Visión dura me ha sido mostrada. El prevaricador prevarica, y el destructor destruye. Sube, Persa; cerca, Medo. Todo su gemido hice cesar.

3 F or this reason my body is full of suffering. Pains have taken hold of me like the pains of a woman giving birth. I am so troubled that I cannot hear. I am so afraid that I cannot see.

Por tanto mis lomos se han llenado de dolor; angustias se apoderaron de mí, como angustias de mujer de parto: agobiéme oyendo, y al ver heme espantado.

4 M y mind turns. Fear has come over me. The evening I have waited so long for has been turned into a time of shaking with fear.

Pasmóse mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto.

5 T hey set the tables. They spread out the cloth. They eat and drink. Rise up, captains, oil the battle-coverings!

Pon la mesa, mira del atalaya, come, bebe: levantaos, príncipes, ungid el escudo.

6 F or the Lord says to me, “Go, set a man to keep watch. Let him tell what he sees.

Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que viere.

7 W hen he sees men riding on horses, two by two, and men on donkeys, and men on camels, let him be very careful to watch.”

Y vió un carro de un par de caballeros, un carro de asno, y un carro de camello. Luego miró muy más atentamente.

8 T hen the watchman called out like a lion, “O Lord, I stand watching from the watch-tower at all times during the day. And I stand there every night.

Y gritó como un león: Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda:

9 N ow see, here comes an army of men riding on horses, two by two.” One answered and said, “Fallen, fallen is Babylon. All the objects of her gods are broken to pieces on the ground.”

Y he aquí este carro de hombres viene, un par de caballeros. Después habló, y dijo: Cayó, cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra.

10 O my people of Israel, you were beaten and crushed like grain! What I have heard from the Lord of All, the God of Israel, I make known to you. Word about Edom

Trilla mía, y paja de mi era: os he dicho lo que oí de Jehová de los ejércitos, Dios de Israel.

11 T he special word about Edom: One is calling to me from Seir, “Watchman, what is the time of night? Watchman, what is the time of night?”

Carga de Duma. Danme voces de Seir: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche?

12 T he watchman says, “The morning comes, but also the night. If you have questions to ask, ask them, and come back again.” Word about Arabia

El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid.

13 T he special word about Arabia: You must stay the night among the trees of Arabia, O traveling people of Dedanim.

Carga sobre Arabia. En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedanim.

14 B ring water for the thirsty. O people of the land of Tema, give bread to the one who is running from trouble.

Salid á encontrar al sediento; llevadle aguas, moradores de tierra de Tema, socorred con su pan al que huye.

15 T hey are running from swords, from lifted swords, from bows that are ready to shoot, and from the trouble of battle.

Porque de la presencia de las espadas huyen, de la presencia de la espada desnuda, de la presencia del arco entesado, de la presencia del peso de la batalla.

16 F or the Lord said to me, “In a year, as the servant would count it, all the greatness of Kedar will come to an end.

Porque así me ha dicho Jehová: De aquí á un año, semejante á años de mozo de soldada, toda la gloria de Cedar será desecha;

17 A nd the rest of the men who use the bow, the strong men of the sons of Kedar, will be few. For the Lord God of Israel has spoken.”

Y las reliquias del número de los valientes flecheros, hijos de Cedar, serán apocadas: porque Jehová Dios de Israel lo ha dicho.