Ezekiel 26 ~ Ezequiel 26

picture

1 I n the eleventh year, on the first day of the month, the Word of the Lord came to me saying,

Y ACONTECIO en el undécimo año, en el primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

2 Son of man, Tyre has said this about Jerusalem, ‘O, the gate to the nations is broken. It has opened to me. I will do well, now that she is laid waste.’

Hijo del hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalem: Ea, bien: quebrantada es la que era puerta de las naciones: á mí se volvió: seré llena; ella desierta:

3 S o the Lord God says, ‘I am against you, O Tyre. And I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.

Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, oh Tiro, y haré subir contra ti muchas gentes, como la mar hace subir sus ondas.

4 T hey will destroy the walls of Tyre and break down her towers. Then I will clean away what is left from her and make her nothing but rock.

Y demolerán los muros de Tiro, y derribarán sus torres: y raeré de ella su polvo, y la dejaré como una peña lisa.

5 S he will be a place to spread fish nets out in the sea, for I have spoken,’ says the Lord God. ‘The nations will take her riches.

Tendedero de redes será en medio de la mar, porque yo he hablado, dice el Señor Jehová: y será saqueada de las gentes.

6 A nd her villages on the land across the sea from her will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the Lord.’

Y sus hijas que están en el campo, serán muertas á cuchillo; y sabrán que yo soy Jehová.

7 F or the Lord God says, “I will bring Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, against Tyre from the north. He will come with horses, war-wagons, horsemen, and a large army.

Porque así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que del aquilón traigo yo contra Tiro á Nabucodonosor, rey de Babilonia, rey de reyes, con caballos, y carros, y caballeros, y compañías, y mucho pueblo.

8 A nd he will kill with the sword those in your villages. He will build battle-walls around you. He will build up earth so they can go over your walls. He will build walls and make battle-coverings around you.

Tus hijas que están en el campo matará á cuchillo; y pondrá contra ti ingenios, y fundará contra ti baluarte, y afirmará contra ti escudo.

9 H e will roll down large objects to knock down your walls, and will break down your towers with axes.

Y pondrá contra ella arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con sus martillos.

10 T here will be so many horses that you will be covered by their dust. Your walls will shake at the noise of the horsemen and wheels and war-wagons, when he comes through your gates as men come into a city that has been broken open.

Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos: con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portillos de ciudad destruída.

11 T he feet of his horses will run all over your streets. He will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground.

Con las uñas de sus caballos hollará todas tus calles; á tu pueblo matará á cuchillo, y las estatuas de tu fortaleza caerán á tierra.

12 T hey will take your riches and good things as prizes of war. They will break down your walls and destroy your beautiful houses. And they will throw your stones and wood into the sea.

Y robarán tus riquezas, y saquearán tus mercaderías: y arruinarán tus muros, y tus casas preciosas destruirán; y pondrán tus piedras y tu madera y tu polvo en medio de las aguas.

13 I will put an end to the music of your songs. And the sound of your harps will be heard no more.

Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas.

14 I will make you nothing but rock. You will be a place for nets to be spread. You will never be built again, for I the Lord have spoken,” says the Lord God.

Y te pondré como una peña lisa: tendedero de redes serás; ni nunca más serás edificada: porque yo Jehová he hablado, dice el Señor Jehová.

15 T he Lord God says to Tyre, “Will not the lands beside the sea shake at the sound of your fall, when those who have been hurt cry in pain, when your people are killed?

Así ha dicho el Señor Jehová á Tiro: ¿No se estremecerán las islas al estruendo de tu caída, cuando gritarán los heridos, cuando se hará la matanza en medio de ti?

16 T hen all the leaders of the sea will step down from their thrones and take off their beautiful clothing. They will clothe themselves with fear. They will sit on the ground and not be able to stop shaking, full of fear and wonder because of you.

Entonces todos los príncipes de la mar descenderán de sus sillas, y se quitarán sus mantos, y desnudarán sus bordadas ropas: de espanto se vestirán, sentaránse sobre la tierra, y temblarán á cada momento, y estarán sobre ti atónitos.

17 T hey will cry in sorrow for you and say, ‘How you have been destroyed from the seas, O well-known city where many people once lived! You were powerful on the sea. You and all your people who lived here were filled with fear.

Y levantarán sobre ti endechas, y te dirán: ¿Cómo pereciste tú, poblada en los mares, ciudad que fué alabada, que fué fuerte en la mar, ella y sus habitantes, que ponían su espanto á todos sus moradores?

18 N ow the islands shake in fear on the day of your fall. Yes, the lands which are by the sea are afraid because of how you are destroyed.’”

Ahora se estremecerán las islas en el día de tu caída, sí, las islas que están en la mar se espantarán de tu éxito.

19 T he Lord God says, “I will lay waste your city and make you like a destroyed city where no one lives. I will bring up the deep sea over you, and the many waters will cover you.

Porque así ha dicho el Señor Jehová: Yo te tornaré ciudad asolada, como las ciudades que no se habitan; haré subir sobre ti el abismo, y las muchas aguas te cubrirán.

20 T hen I will send you down with those who go down to the grave, to the people of long ago. I will make you stay in the lower parts of the earth, like in waste places of long ago, with those who go down to the grave. So you will not have people living in you, and you will not have a place in the land of the living.

Y te haré descender con los que descienden al sepulcro, con el pueblo del siglo: y te pondré en lo más bajo de la tierra, como los desiertos antiguos, con los que descienden al sepulcro, para que nunca más seas poblada; y yo daré gloria en la tierra de los vivientes.

21 I will fill you with fear and destroy you. People will look for you, but you will never be found again,” says the Lord God.

Yo te tornaré en espanto, y no serás: y serás buscada, y nunca más serás hallada, dice el Señor Jehová.