Hebrews 13 ~ Hebreos 13

picture

1 K eep on loving each other as Christian brothers.

PERMANEZCA el amor fraternal.

2 D o not forget to be kind to strangers and let them stay in your home. Some people have had angels in their homes without knowing it.

No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.

3 R emember those in prison. Think of them as if you were in prison with them. Remember those who are suffering because of what others have done to them. You may suffer in the same way.

Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.

4 M arriage should be respected by everyone. God will punish those who do sex sins and are not faithful in marriage.

Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; ùmas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios.

5 K eep your lives free from the love of money. Be happy with what you have. God has said, “I will never leave you or let you be alone.”

Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.

6 S o we can say for sure, “The Lord is my Helper. I am not afraid of anything man can do to me.”

De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré Lo que me hará el hombre.

7 R emember your leaders who first spoke God’s Word to you. Think of how they lived, and trust God as they did.

Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.

8 J esus Christ is the same yesterday and today and forever.

Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.

9 D o not let the many strange teachings lead you in the wrong way. Our hearts are made strong by God’s loving-favor. Food does not make our hearts strong. Those who obey laws about eating certain foods are not helped by them.

No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas.

10 W e have an altar from which those who work in the place of worship have no right to eat.

Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.

11 T he head religious leader takes the blood of animals into the holy place to give it on the altar for sins. But the bodies of the animals are burned outside the city.

Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real.

12 I t was the same with Jesus. He suffered and died outside the city so His blood would make the people clean from sin.

Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo por su propia sangre, padeció fuera de la puerta.

13 S o let us go to Him outside the city to share His shame.

Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio.

14 F or there is no city here on earth that will last forever. We are looking for the one that is coming.

Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.

15 L et us give thanks all the time to God through Jesus Christ. Our gift to Him is to give thanks. Our lips should always give thanks to His name.

Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre.

16 R emember to do good and help each other. Gifts like this please God.

Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios.

17 O bey your leaders and do what they say. They keep watch over your souls. They have to tell God what they have done. They should have joy in this and not be sad. If they are sad, it is no help to you.

Obedeced á vuestros pastores, y sujetaos á ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil.

18 P ray for us. Our hearts tell us we are right. We want to do the right thing always.

Orad por nosotros: porque confiamos que tenemos buena conciencia, deseando conversar bien en todo.

19 P ray for me all the more so that I will be able to come to you soon.

Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído.

20 G od is a God of peace. He raised our Lord Jesus from the dead. Jesus is the Good Shepherd of the sheep. His blood made the New Way of Worship which will last forever.

Y el Dios de paz que sacó de los muertos á nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del testamento eterno,

21 M ay God give you every good thing you need so you can do what He wants. May He do in us what pleases Him through Jesus Christ. May Christ have all the shining-greatness forever! Let it be so.

Os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.

22 C hristian brothers, I beg of you to listen to these words that will help you. This has been a short letter.

Empero os ruego, hermanos, que soportéis la palabra de exhortación; porque os he escrito en breve.

23 I want you to know that Timothy is out of prison. If he comes soon, I will bring him with me when I come to see you.

Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto; con el cual, si viniere más presto, os iré á ver.

24 G reet all of your leaders and to all those who belong to Christ. The Christians from the country of Italy greet you.

Saludad á todos vuestros pastores, y á todos los santos. Los de Italia os saludan.

25 M ay all of you have God’s loving-favor. Let it be so.

La gracia sea con todos vosotros. Amén.