Hebrews 13 ~ Evrei 13

picture

1 K eep on loving each other as Christian brothers.

Stăruiţi în dragostea frăţească.

2 D o not forget to be kind to strangers and let them stay in your home. Some people have had angels in their homes without knowing it.

Să nu daţi uitării primirea de oaspeţi, căci unii, prin ea au găzduit, fără să ştie, pe îngeri.

3 R emember those in prison. Think of them as if you were in prison with them. Remember those who are suffering because of what others have done to them. You may suffer in the same way.

Aduceţi-vă aminte de cei ce sînt în lanţuri, ca şi cum aţi fi şi voi legaţi cu ei; de cei chinuiţi, ca unii cari şi voi sînteţi în trup.

4 M arriage should be respected by everyone. God will punish those who do sex sins and are not faithful in marriage.

Căsătoria să fie ţinută în toată cinstea, şi patul să fie nespurcat, căci Dumnezeu va judeca pe curvari şi pe preacurvari.

5 K eep your lives free from the love of money. Be happy with what you have. God has said, “I will never leave you or let you be alone.”

Să nu fiţi iubitori de bani. Mulţămiţi-vă cu ce aveţi, căci El însuş a zis:,, Nicidecum n'am să te las, cu nici un chip nu te voi părăsi.``

6 S o we can say for sure, “The Lord is my Helper. I am not afraid of anything man can do to me.”

Aşa că putem zice plini de încredere:,, Domnul este ajutorul meu, nu mă voi teme: ce mi-ar putea face omul?``

7 R emember your leaders who first spoke God’s Word to you. Think of how they lived, and trust God as they did.

Aduceţi-vă aminte de mai marii voştri, cari v'au vestit Cuvîntul lui Dumnezue; uitaţi-vă cu băgare de seamă la sfîrşitul felului lor de vieţuire, şi urmaţi-le credinţa!

8 J esus Christ is the same yesterday and today and forever.

Isus Hristos este acelaş ieri şi azi şi în veci!

9 D o not let the many strange teachings lead you in the wrong way. Our hearts are made strong by God’s loving-favor. Food does not make our hearts strong. Those who obey laws about eating certain foods are not helped by them.

Să nu vă lăsaţi amăgiţi de orice fel de învăţături străine; căci este bine ca inima să fie întărită prin har, nu prin mîncări, cari n'au slujit la nimic celorce le-au păzit. -

10 W e have an altar from which those who work in the place of worship have no right to eat.

Noi avem un altar, din care n'au drept să mănînce ceice fac slujbă în cort.

11 T he head religious leader takes the blood of animals into the holy place to give it on the altar for sins. But the bodies of the animals are burned outside the city.

În adevăr, trupurile dobitoacelor, al căror sînge este adus de marele preot în Locul prea sfînt, pentru păcat,,, sînt arse de tot afară din tabără.``

12 I t was the same with Jesus. He suffered and died outside the city so His blood would make the people clean from sin.

De aceea şi Isus, ca să sfinţească norodul cu însuş sîngele Său, a pătimit dincolo de poartă.

13 S o let us go to Him outside the city to share His shame.

Să ieşim dar afară din tabără la El, şi să suferim ocara Lui.

14 F or there is no city here on earth that will last forever. We are looking for the one that is coming.

Căci noi n'avem aici o cetate stătătoare, ci sîntem în căutarea celei viitoare.

15 L et us give thanks all the time to God through Jesus Christ. Our gift to Him is to give thanks. Our lips should always give thanks to His name.

Prin El, să aducem totdeauna lui Dumnezeu o jertfă de laudă, adică, rodul buzelor cari mărturisesc Numele Lui.

16 R emember to do good and help each other. Gifts like this please God.

Şi să nu daţi uitării binefacerea şi dărnicia; căci lui Dumnezeu jertfe ca acestea Îi plac.

17 O bey your leaders and do what they say. They keep watch over your souls. They have to tell God what they have done. They should have joy in this and not be sad. If they are sad, it is no help to you.

Ascultaţi de mai marii voştri, şi fiţi-le supuşi, căci ei priveghează asupra sufletelor voastre, ca unii cari au să dea socoteală de ele; pentruca să poată face lucrul acesta cu bucurie, nu suspinînd, căci aşa ceva nu v'ar fi de niciun folos.

18 P ray for us. Our hearts tell us we are right. We want to do the right thing always.

Rugaţi-vă pentru noi; căci sîntem încredinţaţi că avem un cuget bun, dorind să ne purtăm bine în toate lucrurile.

19 P ray for me all the more so that I will be able to come to you soon.

Mai ales vă rog cu stăruinţă să faceţi lucrul acesta, ca să vă fiu înapoiat mai curînd.

20 G od is a God of peace. He raised our Lord Jesus from the dead. Jesus is the Good Shepherd of the sheep. His blood made the New Way of Worship which will last forever.

Dumnezeul păcii, care, prin sîngele legămîntului celui vecinic, a sculat din morţi pe Domnul nostru Isus, marele Păstor al oilor,

21 M ay God give you every good thing you need so you can do what He wants. May He do in us what pleases Him through Jesus Christ. May Christ have all the shining-greatness forever! Let it be so.

să vă facă desăvîrşiţi în orice lucru bun, ca să faceţi voia Lui, şi să lucreze în noi ce -I este plăcut, prin Isus Hristos. A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin.

22 C hristian brothers, I beg of you to listen to these words that will help you. This has been a short letter.

Vă rog, fraţilor, să primiţi bine acest cuvînt de sfătuire, căci v'am scris pe scurt.

23 I want you to know that Timothy is out of prison. If he comes soon, I will bring him with me when I come to see you.

Să ştiţi că fratelui Timotei i s'a dat drumul. Dacă vine curînd, voi veni împreună cu el să vă văd.

24 G reet all of your leaders and to all those who belong to Christ. The Christians from the country of Italy greet you.

Spuneţi sănătate tuturor mai marilor voştri şi tuturor sfinţilor. Cei din Italia vă trimet sănătate.

25 M ay all of you have God’s loving-favor. Let it be so.

Harul să fie cu voi cu toţi! Amin