1 T hese are the words of Jeremiah, the son of Hilkiah, one of the religious leaders at Anathoth in the land of Benjamin.
Cuvintele lui Ieremia, fiul lui Hilchia, unul din preoţii din Anatot, din ţara lui Beniamin.
2 T he Word of the Lord came to Jeremiah in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his rule.
Cuvîntul Domnului i -a vorbit pe vremea lui Iosia, fiul Amon, împăratul lui Iuda, în al treisprezecelea an al domniei lui,
3 I t came also in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, until the fifth month of the eleventh year of Zedekiah, the son of Josiah, king of Judah, when the people of Jerusalem were taken away.
şi pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, pînă la sfîrşitul anului al unsprezecelea al lui Zedechia, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, pînă pe vremea cînd a fost dus Ierusalimul în robie, în luna a cincea.
4 N ow the Word of the Lord came to me saying,
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
5 “ Before I started to put you together in your mother, I knew you. Before you were born, I set you apart as holy. I chose you to speak to the nations for Me.”
Mai bine înainte ca să te fi întocmit în pîntecele mamei tale, te cunoşteam, şi mai înainte ca să fi ieşit tu din pîntecele ei, Eu te pusesem deoparte, şi te făcusem prooroc al neamurilor.``
6 T hen I said, “O, Lord God! I do not know how to speak. I am only a boy.”
Eu am răspuns:,, Ah! Doamne Dumnezeule, vezi că eu nu ştiu să vorbesc, căci sînt un copil.``
7 B ut the Lord said to me, “Do not say, ‘I am only a boy.’ You must go everywhere I send you. And you must say whatever I tell you.
Dar Domnul mi -a zis:,, Nu zice:, Sînt un copil,` căci te vei duce la toţi aceia la cari te voi trimete, şi vei spune tot ce-ţi voi porunci.
8 D o not be afraid of them. For I am with you to take you out of trouble,” says the Lord.
Nu te teme de ei; căci Eu sînt cu tine ca să te scap, -zice Domnul. -
9 T hen the Lord put out His hand and touched my mouth, and said to me, “See, I have put My words in your mouth.
Apoi Domnul Şi -a întins mîna, şi mi -a atins gura. Şi Domnul mi -a zis:, Iată, pun cuvintele Mele în gura ta.
10 I have chosen you this day to be over the nations and the kings, to dig up and to pull down, to destroy and to throw down, to build and to plant.”
Iată, astăzi te pun peste neamuri şi peste împărăţii, ca să smulgi şi să tai, să dărîmi, şi să nimiceşti, să zideşti şi să sădeşti.
11 A nd the Word of the Lord came to me saying, “What do you see, Jeremiah?” I said, “I see a branch of an almond tree.”
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:, Ce vezi, Ieremio?` Eu am răspuns:, Văd un veghetor.`
12 T hen the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching to see that My Word is completed.”
Şi Domnul mi -a zis:, Bine ai văzut; căci Eu veghez asupra Cuvîntului Meu, ca să -l împlinesc.``
13 T he Word of the Lord came to me a second time saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, with its face turned away from the north.”
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit a doua oară, astfel:,, Ce vezi?`` Eu am răspuns:, Văd un cazan clocotind, dinspre miază-noapte.``
14 T hen the Lord said to me, “Out of the north trouble will come upon all the people of the land.
Domnul mi -a zis:, Dela miazănoapte va izbucni nenorocirea peste toţi locuitorii ţării.
15 F or, see, I am calling all the families of the nations of the north,” says the Lord. “And they will come. Then every one will set up his throne at the gates of Jerusalem, and against all the walls around it, and against all the cities of Judah.
Căci iată, voi chema toate popoarele împărăţiilor dela miazănoapte, zice Domnul; ele vor veni, şi îşi vor aşeza fiecare scaunul de domnie la intrarea porţilor Ierusalimului, împotriva tuturor zidurilor lui dejur împrejur, şi împotriva tuturor cetăţilor lui Iuda.
16 A nd I will tell how they are to be punished for all their sin. For they have turned away from Me and have given gifts to other gods, and worshiped the works of their own hands.
Îmi voi rosti judecăţile împotriva lor, din pricina întregei lor răutăţi, pentrucă M'au părăsit şi au adus tămîie altor dumnezei şi s'au închinat înaintea lucrării mînilor lor.
17 N ow get ready. Stand up and tell them everything that I tell you. Do not be afraid of them, or I will make trouble for you in front of them.
Dar tu, încinge-ţi coapsele, scoală-te, şi spune-le tot ce-ţi voi porunci. Nu tremura înaintea lor, ca nu cumva să te fac să tremuri înaintea lor.
18 T oday I have made you as a strong city ready for war, as a pillar of iron and as walls of brass against the whole land, against the kings of Judah, the rulers, its religious leaders, and the people of the land.
Iată că în ziua aceasta te fac o cetate întărită, un stîlp de fier şi un zid de aramă, împotriva întregei ţări, împotriva împăraţilor lui Iuda, împotriva căpeteniilor lui, împotriva preoţilor lui şi împotriva poporului ţării.
19 A nd they will fight against you. But they will not have power over you, for I am with you to take you out of trouble,” says the Lord.
Ei vor lupta împotriva ta, dar nu te vor birui; căci Eu sînt cu tine, dar nu te vor birui; căci Eu sînt cu tine, ca să te scap, zice Domnul.``