1 T he special word about Babylon which Isaiah the son of Amoz saw:
Proorocie împotriva Babilonului, descoperită lui Isaia, fiul lui Amoţ.
2 L ift up a flag on the hill without trees. Call out to the people. Wave the hand for them to go into the gates of the princes.
Ridicaţi un steag pe un munte gol, înălţaţi glasul spre ei, faceţi semne cu mîna, ca să vină la porţile asupritorilor!
3 I have told My holy ones, and My powerful soldiers who take pride in their strength, to carry out My anger.
Am dat poruncă sfintei Mele oştiri-zice Domnul-am chemat pe vitejii Mei la judecata mîniei Mele, pe cei ce se bucură de mărimea Mea.``
4 L isten to the noise on the mountains, like that of many people! Listen to the loud sound of the many people, of nations gathered together! The Lord of All is gathering an army for battle.
Un vuiet se aude pe munţi, ca vuietul de popor mult; se aude o zarvă de împărăţii, de neamuri adunate. Domnul oştirilor Îşi cercetează oastea care va da lupta.
5 T hey are coming from a far country, from the end of the heavens. The Lord and all He is using to show His anger are coming to destroy the whole land.
Ei vin dintr'o ţară depărtată, de la marginea cerurilor: Domnul şi uneltele mîniei Lui vor nimici tot pămîntul.
6 C ry out in sorrow, for the day of the Lord is near! It will come as a destroying power from the All-powerful.
Gemeţi! căci ziua Domnului este aproape: ea vine ca o pustiire a Celui Atotputernic!
7 S o all hands will become weak, and every man’s heart will melt.
De aceea toate mînile slăbesc, şi orice inimă omenească se topeşte.
8 T hey will be filled with fear. Pain and suffering will take hold of them. They will suffer like a woman giving birth. They will look surprised at one another, their faces burning.
Ei sînt năpădiţi de spaimă; îi apucă chinurile şi durerile; se zvîrcolesc ca o femeie în durerile naşterii, se uită unii la alţii încremeniţi; feţele lor sînt roşi ca focul.
9 S ee, the day of the Lord is coming, without pity and with much anger. He is coming to destroy the land and its sinners from it.
Iată, vine ziua Domnului, zi fără milă, zi de mînie şi urgie aprinsă, care va preface tot pămîntul în pustiu, şi va nimici pe toţi păcătoşii de pe el.
10 T he stars of heaven and every group of stars will not give out their light. The sun will be dark when it comes up, and the moon will not give its light.
Căci stelele cerurilor şi Orionul nu vor mai străluci; soarele se va întuneca la răsăritul lui, şi luna nu va mai lumina.
11 T his is how I will punish the world for its sin, and the sinful for their wrong-doing. I will also put an end to those who are proud. And I will put to shame those who make it hard for others and show no pity.
Voi pedepsi-zice Domnul-lumea pentru răutatea ei, şi pe cei răi pentru nelegiuirile lor; voi face să înceteze mîndria celor trufaşi, şi voi doborî semeţia celor asupritori.
12 I will make men so few that they will be of more worth than pure gold, even the gold of Ophir.
Voi face pe oameni mai rari decît aurul curat, şi mai scumpi decît aurul din Ofir.
13 I will make the heavens shake. And the earth will be shaken from its place with the anger of the Lord of All in the day of His burning anger.
Pentru aceasta voi clătina cerurile, şi pămîntul se va zgudui din temelia lui, de mînia Domnului oştirilor, în ziua mîniei Lui aprinse.
14 E very man will turn to his own people and run to his own land like a hunted gazelle or like sheep with no shepherd.
Atunci, ca o căprioară speriată, ca o turmă fără păstor, fiecare se va întoarce la poporul său, fiecare va fugi în ţara lui.
15 A nyone who is found will have a spear put through him. And anyone who is caught will fall by the sword.
Toţi ceice vor fi prinşi, vor fi străpunşi, şi toţi cei ce vor fi apucaţi, vor cădea ucişi de sabie.
16 T heir little ones will be broken in pieces in front of their eyes. Their things will be taken from their houses. And their wives will be carried away.
Copiii lor vor fi zdrobiţi supt ochii lor, casele le vor fi jăfuite, şi nevestele lor vor fi necinstite.
17 S ee, I am going to make the Medes go against them, who will not want silver or be happy with gold.
Iată, aţîţ împotriva lor pe Mezi, cari nu se uită la argint, şi nu poftesc aurul.
18 T heir bows will cut down the young men. They will have no pity on babies. Their eyes will not pity children.
Cu arcurile lor vor doborî pe tineri, şi vor fi fără milă pentru rodul pîntecelor: ochiul lor nu va cruţa pe copii.
19 A nd Babylon, the beauty of nations, the shining-greatness and pride of the Babylonians, will be as when God destroyed Sodom and Gomorrah.
Şi astfel Babilonul, podoaba împăraţilor, falnica mîndrie a Haldeilor, va fi ca Sodoma şi Gomora, pe cari le -a nimicit Dumnezeu.
20 P eople will never live in it again, even all the people-to-come. No Arab will set up his tent there. No shepherds will make their flocks lie down there.
El nu va mai fi locuit, nu va mai fi niciodată popor în el. Arabul nu-şi va mai întinde cortul acolo, şi păstorii nu-şi vor mai ţărcui turmele acolo,
21 B ut wild animals of the desert will lie down there. Their houses will be full of owls. Ostriches will live there, and wild goats will play there.
ci fiarele pustiei îşi vor face culcuşul acolo, bufniţele îi vor umplea casele, struţii vor locui acolo, şi stafiile se vor juca acolo.
22 H yenas will make noise in their strong towers, and wild dogs in their beautiful houses. The end of her time is near. Her days will be few.
Şacalii vor urla în casele lui împărăteşti pustii, şi cînii sălbatici în casele lui de petrecere. Vremea lui este aproape să vină, şi zilele nu i se vor lungi.``