2 Corinthians 4 ~ 2 Corinteni 4

picture

1 T hrough God’s loving-kindness, He has given us this job to do. So we do not give up.

Deaceea, fiindcă avem slujba aceasta, după îndurarea pe care am căpătat -o, noi nu cădem de oboseală.

2 W e have put away all things that are done in secret and in shame. We do not play with the Word of God or use it in a false way. Because we are telling the truth, we want men’s hearts to listen to us. God knows our desires.

Ca unii, cari am lepădat meşteşugirile ruşinoase şi ascunse, nu umblăm cu vicleşug şi nu stricăm Cuvîntul lui Dumnezeu. Ci, prin arătarea adevărului, ne facem vrednici să fim primiţi de orice cuget omenesc, înaintea lui Dumnezeu.

3 I f the Good News we preach is hidden, it is hidden to those who are lost in sin.

Şi dacă Evanghelia noastră este acoperită, este acoperită pentru cei ce sînt pe calea pierzării,

4 T he eyes of those who do not believe are made blind by Satan who is the god of this world. He does not want the light of the Good News to shine in their hearts. This Good News shines as the shining-greatness of Christ. Christ is as God is.

a căror minte necredincioasă a orbit -o dumnezeul veacului acestuia, ca să nu vadă strălucind lumina Evangheliei slavei lui Hristos, care este chipul lui Dumnezeu.

5 W e do not preach about ourselves. We preach Christ Jesus the Lord. We are your servants because of Jesus.

Căci noi nu ne propovăduim pe noi înşine, ci pe Domnul Hristos Isus. Noi sîntem robii voştri, pentru Isus.

6 I t was God Who said, “The light will shine in darkness.” He is the One Who made His light shine in our hearts. This brings us the light of knowing God’s shining-greatness which is seen in Christ’s face.

Căci Dumnezeu, care a zis:,, Să lumineze lumina din întunerec``, ne -a luminat inimile, pentruca să facem să strălucească lumina cunoştinţei slavei lui Dumnezeu pe faţa lui Isus Hristos.

7 W e have this light from God in our human bodies. This shows that the power is from God. It is not from ourselves.

Comoara aceasta o purtăm în nişte vase de lut, pentruca această putere nemai pomenită să fie dela Dumnezeu şi nu dela noi.

8 W e are pressed on every side, but we still have room to move. We are often in much trouble, but we never give up.

Sîntem încolţiţi în toate chipurile, dar nu la strîmtoare; în grea cumpănă, dar nu desnădăjduiţi;

9 P eople make it hard for us, but we are not left alone. We are knocked down, but we are not destroyed.

prigoniţi, dar nu părăsiţi; trîntiţi jos, dar nu omorîţi.

10 W e carry marks on our bodies that show the death of Jesus. This is how Jesus makes His life seen in our bodies.

Purtăm întotdeauna cu noi, în trupul nostru, omorîrea Domnului Isus, pentruca şi viaţa lui Isus să se arate în trupul nostru.

11 E very day of our life we face death because of Jesus. In this way, His life is seen in our bodies.

Căci noi cei vii, totdeauna sîntem daţi la moarte din pricina lui Isus, pentruca şi viaţa lui Isus să se arate în trupul nostru muritor.

12 D eath is working in us because we work for the Lord, but His life is working in you.

Astfel că, în noi lucrează moartea, iar în voi viaţa.

13 T he Holy Writings say, “I believed, so I spoke.” We have the same kind of faith as David had. We also believe, so we speak.

Însă fiindcă avem acelaş duh de credinţă, potrivit cu ceea ce este scris:,, Am crezut, de aceea am vorbit!`` şi noi credem, şi de aceea vorbim.

14 W e know that God raised the Lord Jesus from the dead. He will raise us up also. God will take us to Himself and He will take you.

Şi ştim că Cel ce a înviat pe Domnul Isus, ne va învia şi pe noi împreună cu Isus, şi ne va face să ne înfăţişăm împreună cu voi.

15 T hese things happened for your good. As more people receive God’s favor, they will give thanks for the shining-greatness of God. Life Now—Life in Heaven

Căci toate aceste lucruri se petrec în folosul vostru, pentruca harul mare, căpătat prin mulţi, să facă să sporească mulţămirile spre slava lui Dumnezeu.

16 T his is the reason we do not give up. Our human body is wearing out. But our spirits are getting stronger every day.

De aceea, noi nu cădem de oboseală. Ci chiar dacă omul nostru de afară se trece, totuş omul nostru din lăuntru se înoieşte din zi în zi.

17 T he little troubles we suffer now for a short time are making us ready for the great things God is going to give us forever.

Căci întristările noastre uşoare de o clipă lucrează pentru noi tot mai mult o greutate vecinică de slavă.

18 W e do not look at the things that can be seen. We look at the things that cannot be seen. The things that can be seen will come to an end. But the things that cannot be seen will last forever.

Pentrucă noi nu ne uităm la lucrurile cari se văd, ci la cele ce nu se văd; căci lucrurile cari se văd, sînt trecătoare, pe cînd cele ce nu se văd, sînt vecinice.