Romans 11 ~ Romani 11

picture

1 I ask then, “Has God put His people, the Jews, aside?” No, not at all! I myself am a Jew. Abraham was my early father. I am from the family group of Benjamin.

Întreb dar:, A lepădat Dumnezeu pe poporul Său?` Nicidecum! Căci şi eu sînt Israelit, din sămînţa lui Avraam, din seminţia lui Beniamin.

2 G od has not put His people aside. He chose them from the beginning. Do you know what the Holy Writings say about Elijah? Do you know what Elijah said to God against the Jews?

Dumnezeu n'a lepădat pe poporul Său, pe care l -a cunoscut mai dinainte. Nu ştiţi ce zice Scriptura, în locul unde vorbeşte despre Ilie? Cum se plînge el lui Dumnezeu împotriva lui Israel, cînd zice:

3 H e said, “Lord, they have killed Your early preachers. They have destroyed the places where You are worshiped. I am the only one left. They are trying to kill me.”

Doamne, pe proorocii Tăi i-au omorît, altarele Tale le-au surpat; am rămas eu singur, şi caută să-mi ia viaţa?``

4 B ut what did God say to him? God said, “I still have 7, 000 men. None of them have worshiped the false god Baal.”

Dar ce -i răspunde Dumnezeu?,, Mi-am păstrat şapte mii de bărbaţi, cari nu şi-au plecat genunchiul înaintea lui Baal.``

5 I t is the same now. A few of the Jews are being chosen because of God’s loving-favor.

Tot aşa, şi în vremea de faţă, este o rămăşiţă datorită unei alegeri, prin har.

6 I f they are saved from the punishment of sin because of God’s loving-favor, it is nothing men have done to earn it. If men had earned it, then His loving-favor would not be a free gift.

Şi dacă este prin har, atunci nu mai este prin fapte; altmintrelea, harul n'ar mai fi har. Şi dacă este prin fapte, nu mai este prin har; altmintrelea, fapta n'ar mai fi faptă.

7 T his is the way it was. Many Jews did not get what they were looking for. Only those God chose received it. The hearts of the others were made hard. They could not understand it.

Deci, ce urmează? Că Israel n'a căpătat ce căuta, iar rămăşiţa aleasă a căpătat; pe cînd ceilalţi au fost împietriţi,

8 T he Holy Writings say this about them, “God gave them hearts and minds that want to sleep. He gave them eyes that could not see. To this very day He gave them ears that could not hear.”

după cum este scris:,, Dumnezeu le -a dat un duh de adormire, ochi ca să nu vadă, şi urechi ca să n'audă, pînă în ziua de astăzi.``

9 D avid said, “Let their table of food become a trap to hold them. Let it be a hole into which they fall and will suffer.

Şi David zice:,, Masa lor să li se prefacă într -o cursă, într-un laţ, într-un prilej de cădere şi într -o dreaptă răsplătire.

10 L et their eyes be closed so they cannot see. Keep their backs from being straight always because of their troubles.”

Să li se întunece ochii ca să nu vadă, şi spinarea să le -o ţii mereu gîrbovită.``

11 I ask then, “Did the Jews fall so they would be lost forever?” No, not at all! It means the people who are not Jews are able to be saved from the punishment of sin because the Jews sinned by not putting their trust in Christ. This made the Jews jealous of those who are not Jews.

Întreb dar:,, S'au poticnit ei ca să cadă? Nicidecum! Ci, prin alunecarea lor, s'a făcut cu putinţă mîntuirea Neamurilor, ca să facă pe Israel gelos;

12 T he world received good things from God because of the sin of the Jews. Because the Jews did not receive God’s free gift, the people who are not Jews received good things from Him. Think how much more the world will receive when the Jews finish God’s plan by putting their trust in Christ!

dacă, deci, alunecarea lor a fost o bogăţie pentru lume, şi paguba lor a fost o bogăţie pentru Neamuri, ce va fi plinătatea întoarcerii lor?

13 I am speaking to you people who are not Jews. As long as I am a missionary to you, I want you to know how important my job is.

V'o spun vouă, Neamurilor:,,Întrucît sînt apostol al Neamurilor, îmi slăvesc slujba mea,

14 I do this so it will make my own people, the Jews, jealous. Then it may be that some will be saved from the punishment of sin.

şi caut, ca, dacă este cu putinţă, să stîrnesc gelozia celor din neamul meu, şi să mîntuiesc pe unii din ei.

15 B ecause the Jews have been put aside, many other people in the world have been saved from the punishment of sin. Think what it will be like when they are also gathered in. It will be like the dead coming back to life!

Căci, dacă lepădarea lor a adus împăcarea lumii, ce va fi primirea lor din nou, decît viaţă din morţi?

16 I f the first loaf is holy, all the bread is holy. If the root is holy, all the branches are holy.

Iar dacă cele dintîi roade sînt sfinte, şi plămădeala este sfîntă; şi dacă rădăcina este sfîntă, şi ramurile sînt sfinte.

17 B ut some of the branches (who are the Jews) were broken off. You who are not Jews were put in the place where the branches had been broken off. Now you are sharing the rich root of the olive tree.

Iar dacă unele din ramuri au fost tăiate, şi dacă tu, care erai dintr'un măslin sălbatic, ai fost altoit în locul lor, şi ai fost făcut părtaş rădăcinii şi grăsimii măslinului,

18 D o not be proud. Do not think you are better than the branches that were broken off. If you are proud, remember that you do not hold the root. It is the root that holds you.

nu te făli faţă de ramuri. Dacă te făleşti, să ştii că nu tu ţii rădăcina, ci rădăcina te ţine pe tine.

19 Y ou may say, “Branches were broken off to make room for me.”

Dar vei zice:,, Ramurile au fost tăiate, ca să fiu altoit eu.``

20 I t is true. They were broken off because they did not put their trust in Christ. And you are there only because of your faith. Do not be proud. Instead, be afraid.

Adevărat: au fost tăiate din pricina necredinţei lor, şi tu stai în picioare prin credinţă: Nu te îngîmfa dar, ci teme-te!

21 G od did not keep the first branches (who are the Jews) on the tree. Then watch, or He will not keep you on the tree.

Căci dacă n'a cruţat Dumnezeu ramurile fireşti, nu te va cruţa nici pe tine.

22 W e see how kind God is. It shows how hard He is also. He is hard on those who fall away. But He is kind to you if you keep on trusting Him. If you do not, He will cut you off.

Uită-te dar la bunătatea şi asprimea lui Dumnezeu: asprime faţă de ceice au căzut, şi bunătate faţă de tine, dacă nu încetezi să rămîi în bunătatea aceasta; altmintrelea, vei fi tăiat şi tu.

23 I f the Jews would put their trust in Christ, God would put them back into the tree. He has power to do that.

Şi chiar ei: dacă nu stăruiesc în necredinţă, vor fi altoiţi; căci Dumnezeu poate să -i altoiască iarăş.

24 Y ou people who are not Jews were cut off from a wild olive tree. Instead of being there, you were put into a garden olive tree which is not the right place for you to grow. It would be easy for God to put the Jews back onto their own olive tree because they are the branches that belong there.

Fiindcă, dacă tu, care ai fost tăiat dintr'un măslin, care din fire era sălbatec, ai fost altoit, împotriva firii tale, într'un măslin bun, cu cît mai mult vor fi altoiţi ei, cari sînt ramuri fireşti, în măslinul lor?

25 C hristian brothers, I want you to understand this truth which is no longer a secret. It will keep you from thinking you are so wise. Some Jews have become hard until the right amount of people who are not Jews come to God.

Fraţilor, pentruca să nu vă socotiţi singuri înţelepţi, nu vreau să nu ştiţi taina aceasta: o parte din Israel a căzut într'o împietrire, care va ţinea pînă va intra numărul deplin al Neamurilor.

26 T hen all the Jews will be saved, as the Holy Writings say, “The One Who saves from the punishment of sin will come out of Jerusalem. He will turn the Jews from doing sinful things.”

Şi atunci tot Israelul va fi mîntuit, dupăcum este scris:,, Izbăvitorul va veni din Sion, şi va îndepărta toate nelegiurile dela Iacov.

27 And this is My promise to them when I take away their sins.”

Acesta va fi legămîntul, pe care -l voi face cu ei, cînd le voi şterge păcatele.``

28 T he Jews are fighting against the Good News. Because they hate the Good News, it has helped you who are not Jews. But God still loves the Jews because He has chosen them and because of His promise to their early fathers.

În ce priveşte Evanghelia, ei sînt vrăjmaşi, şi aceasta spre binele vostru; dar în ce priveşte alegerea, sînt iubiţi, din pricina părinţilor lor.

29 G od does not change His mind when He chooses men and gives them His gifts.

Căci lui Dumnezeu nu -I pare rău de darurile şi de chemarea făcută.

30 A t one time you did not obey God. But when the Jews did not receive God’s gift, you did. It was because they did not obey.

Dupăcum voi odinioară n'aţi ascultat de Dumnezeu, şi dupăcum prin neascultarea lor aţi căpătat îndurare acum,

31 T he Jews will not obey now. God’s loving-kindness to you will some day turn them to Him. Then the Jews may have His loving-kindness also.

tot aşa, ei acum n'au ascultat, pentruca, prin îndurarea arătată vouă, să capete şi ei îndurare.

32 G od has said that all men have broken His Law. But He will show loving-kindness on all of them.

Fiindcă Dumnezeu a închis pe toţi oamenii în neascultare, ca să aibă îndurare de toţi.

33 G od’s riches are so great! The things He knows and His wisdom are so deep! No one can understand His thoughts. No one can understand His ways.

O, adîncul bogăţiei, înţelepciunii şi ştiinţei lui Dumnezeu! Cît de nepătrunse sînt judecăţile Lui, şi cît de neînţelese sînt căile Lui!

34 T he Holy Writings say, “Who knows the mind of the Lord? Who is able to tell Him what to do?”

Şi în adevăr,,, cine a cunoscut gîndul Domnului? Sau cine a fost sfetnicul Lui?

35 Who has given first to God, that God should pay him back?”

Cine I -a dat ceva întîi, ca să aibă de primit înapoi?``

36 E verything comes from Him. His power keeps all things together. All things are made for Him. May He be honored forever. Let it be so.

Din El, prin El, şi pentru El sînt toate lucrurile. A Lui să fie slava în veci! Amin.