Hebrews 1 ~ Hebreos 1

picture

1 L ong ago God spoke to our early fathers in many different ways. He spoke through the early preachers.

DIOS, habiendo hablado muchas veces y en muchas maneras en otro tiempo á los padres por los profetas,

2 B ut in these last days He has spoken to us through His Son. God gave His Son everything. It was by His Son that God made the world.

En estos porstreros días nos ha hablado por el Hijo, al cual constituyó heredero de todo, por el cual asimismo hizo el universo:

3 T he Son shines with the shining-greatness of the Father. The Son is as God is in every way. It is the Son Who holds up the whole world by the power of His Word. The Son gave His own life so we could be clean from all sin. After He had done that, He sat down on the right side of God in heaven. The Son Was Greater Than the Angels

El cual siendo el resplandor de su gloria, y la misma imagen de su sustancia, y sustentando todas las cosas con la palabra de su potencia, habiendo hecho la purgación de nuestros pecados por sí mismo, se sentó á la diestra de la Majestad en las alturas,

4 T he Son of God was made greater and better than the angels. God gave Him a greater name than theirs.

Hecho tanto más excelente que los ángeles, cuanto alcanzó por herencia más excelente nombre que ellos.

5 G od did not say to any of His angels, “You are My Son. Today I have become Your Father.” And He did not say to any angel, “I will be a Father to Him. He will be a Son to Me.”

Porque ¿á cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi hijo eres tú, Hoy yo te he engendrado? Y otra vez: Yo seré á él Padre, Y él me será á mí hijo?

6 B ut when God brought His first-born Son, Jesus, into the world, He said, “Let all the angels of God worship Him.”

Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios.

7 H e said this about the angels, “He makes His angels to be winds. He makes His servants a burning fire.”

Y ciertamente de los ángeles dice: El que hace á sus ángeles espíritus, Y á sus ministros llama de fuego.

8 B ut about His Son, He says, “O God, Your throne will last forever. Whatever You say in Your nation is right and good.

Mas al hijo: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Vara de equidad la vara de tu reino;

9 Y ou have loved what is right. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.”

Has amado la justicia, y aborrecido la maldad; Por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que á tus compañeros.

10 H e said also, “Lord, You made the earth in the beginning. You made the heavens with Your hands.

Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra; Y los cielos son obras de tus manos:

11 T hey will be destroyed but You will always be here. They will all become old just as clothes become old.

Ellos perecerán, mas tú eres permanente; Y todos ellos se envejecerán como una vestidura;

12 Y ou will roll up the heavens like a coat. They will be changed. But You are always the same. You will never grow old.”

Y como un vestido los envolverás, y serán mudados; Empero tú eres el mismo, Y tus años no acabarán.

13 G od never said to any angel, “Sit at My right side, until I make those who hate You a place to rest Your feet.”

Pues, ¿á cuál de los ángeles dijo jamás: Siéntate á mi diestra, Hasta que ponga á tus enemigos por estrado de tus pies?

14 A re not all the angels spirits who work for God? They are sent out to help those who are to be saved from the punishment of sin.

¿No son todos espíritus administradores, enviados para servicio á favor de los que serán herederos de salud?