Hebrews 1 ~ Hebreos 1

picture

1 L ong ago God spoke to our early fathers in many different ways. He spoke through the early preachers.

Dios, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas,

2 B ut in these last days He has spoken to us through His Son. God gave His Son everything. It was by His Son that God made the world.

en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo;

3 T he Son shines with the shining-greatness of the Father. The Son is as God is in every way. It is the Son Who holds up the whole world by the power of His Word. The Son gave His own life so we could be clean from all sin. After He had done that, He sat down on the right side of God in heaven. The Son Was Greater Than the Angels

el cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas,

4 T he Son of God was made greater and better than the angels. God gave Him a greater name than theirs.

hecho tanto superior a los ángeles, cuanto heredó más excelente nombre que ellos. El Hijo, superior a los ángeles

5 G od did not say to any of His angels, “You are My Son. Today I have become Your Father.” And He did not say to any angel, “I will be a Father to Him. He will be a Son to Me.”

Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi Hijo eres tú, Yo te he engendrado hoy, m y otra vez: Yo seré a él Padre, Y él me será a mí hijo? m

6 B ut when God brought His first-born Son, Jesus, into the world, He said, “Let all the angels of God worship Him.”

Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios. m

7 H e said this about the angels, “He makes His angels to be winds. He makes His servants a burning fire.”

Ciertamente de los ángeles dice: El que hace a sus ángeles espíritus, Y a sus ministros llama de fuego. m

8 B ut about His Son, He says, “O God, Your throne will last forever. Whatever You say in Your nation is right and good.

Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.

9 Y ou have loved what is right. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.”

Has amado la justicia, y aborrecido la maldad, Por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros. m

10 H e said also, “Lord, You made the earth in the beginning. You made the heavens with Your hands.

Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos.

11 T hey will be destroyed but You will always be here. They will all become old just as clothes become old.

Ellos perecerán, mas tú permaneces; Y todos ellos se envejecerán como una vestidura,

12 Y ou will roll up the heavens like a coat. They will be changed. But You are always the same. You will never grow old.”

Y como un vestido los envolverás, y serán mudados; Pero tú eres el mismo, Y tus años no acabarán. m

13 G od never said to any angel, “Sit at My right side, until I make those who hate You a place to rest Your feet.”

Pues, ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? m

14 A re not all the angels spirits who work for God? They are sent out to help those who are to be saved from the punishment of sin.

¿No son todos espíritus ministradores, enviados para servicio a favor de los que serán herederos de la salvación?