Efesini 3 ~ Efesios 3

picture

1 P er questo motivo io, Paolo, il prigioniero di Cristo {Gesù} per voi stranieri…

Por eso yo, Pablo, estoy preso por causa de Cristo Jesús para bien de ustedes, los no judíos.

2 S enza dubbio avete udito parlare della dispensazione della grazia di Dio affidatami per voi;

Sin duda ustedes se habrán enterado del plan que Dios, en su bondad, me asignó para el bien de ustedes;

3 c ome per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero, di cui più sopra vi ho scritto in poche parole.

me refiero al misterio que me declaró por revelación, como ya les había escrito brevemente.

4 L eggendo, potrete capire la conoscenza che io ho del mistero di Cristo.

Al leerlo, podrán darse cuenta de que conozco el misterio de Cristo,

5 N elle altre epoche non fu concesso ai figli degli uomini di conoscere questo mistero, così come ora, per mezzo dello Spirito, è stato rivelato ai santi apostoli e profeti di lui;

misterio que en otras generaciones no se dio a conocer a la humanidad tal y como ahora se ha revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu.

6 v ale a dire che gli stranieri sono eredi con noi, membra con noi di un medesimo corpo e con noi partecipi della promessa fatta in Cristo Gesù mediante il vangelo,

Ahora sabemos que, por medio del evangelio, los no judíos son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa en Cristo Jesús.

7 d i cui io sono diventato servitore secondo il dono della grazia di Dio a me concessa in virtù della sua potenza.

Por el don de la gracia de Dios, que me ha sido dado conforme a su gran poder, yo fui designado ministro de este evangelio.

8 A me, dico, che sono il minimo fra tutti i santi, è stata data questa grazia di annunciare agli stranieri le insondabili ricchezze di Cristo

Yo, que soy menor que el más pequeño de todos los santos, he recibido el privilegio de anunciar entre los no judíos el evangelio de las insondables riquezas de Cristo,

9 e di manifestare {a tutti} quale sia il piano seguito da Dio riguardo al mistero che è stato fin dalle più remote età nascosto in Dio, il Creatore di tutte le cose;

y de hacer entender a todos cuál es el plan del misterio que Dios, el creador de todas las cosas, mantuvo en secreto desde tiempos remotos

10 a ffinché i principati e le potenze nei luoghi celesti conoscano oggi, per mezzo della chiesa, la infinitamente varia sapienza di Dio,

para dar a conocer ahora, por medio de la iglesia, su multiforme sabiduría a los principados y poderes en los lugares celestiales,

11 s econdo il disegno eterno che egli ha attuato mediante il nostro Signore, Cristo Gesù;

conforme al propósito eterno que llevó a cabo por medio de Cristo Jesús nuestro Señor,

12 n el quale abbiamo la libertà di accostarci a Dio, con piena fiducia, mediante la fede in lui.

en quien tenemos seguridad y confiado acceso por medio de la fe en él.

13 V i chiedo quindi di non scoraggiarvi a motivo delle tribolazioni che io soffro per voi, poiché esse sono la vostra gloria. La preghiera di Paolo per gli Efesini

Por lo tanto, les pido que no se desanimen a causa de mis sufrimientos por ustedes. Al contrario, considérenlos un motivo de orgullo. El sublime amor de Cristo

14 P er questo motivo piego le ginocchia davanti al Padre,

Por eso yo me arrodillo delante del Padre de nuestro Señor Jesucristo,

15 d al quale ogni famiglia nei cieli e sulla terra prende nome,

de quien recibe su nombre toda familia en los cielos y en la tierra,

16 a ffinché egli vi dia, secondo le ricchezze della sua gloria, di essere potentemente fortificati, mediante lo Spirito suo, nell’uomo interiore,

para que por su Espíritu, y conforme a las riquezas de su gloria, los fortalezca interiormente con poder;

17 e faccia sì che Cristo abiti per mezzo della fede nei vostri cuori, perché, radicati e fondati nell’amore,

para que por la fe Cristo habite en sus corazones, y para que, arraigados y cimentados en amor,

18 s iate resi capaci di abbracciare con tutti i santi quale sia la larghezza, la lunghezza, l’altezza e la profondità dell’amore di Cristo

sean ustedes plenamente capaces de comprender, con todos los santos, cuál es la anchura, la longitud, la profundidad y la altura del amor de Cristo;

19 e di conoscere questo amore che sorpassa ogni conoscenza, affinché siate ricolmi di tutta la pienezza di Dio.

en fin, que conozcan ese amor, que excede a todo conocimiento, para que sean llenos de toda la plenitud de Dios.

20 O r a colui che può, mediante la potenza che opera in noi, fare infinitamente di più di quel che domandiamo o pensiamo,

Y a Aquel que es poderoso para hacer que todas las cosas excedan a lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,

21 a lui sia la gloria nella chiesa e in Cristo Gesù, per tutte le età, nei secoli dei secoli. Amen.

a él sea dada la gloria en la iglesia en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.