Salmi 141 ~ Salmos 141

picture

1 S almo di Davide. Signore, io t’invoco; affrèttati a rispondermi. Porgi orecchio alla mia voce quando grido a te.

Señor, a ti clamo; ¡ven pronto a mí! ¡Escúchame cuando te llame!

2 L a mia preghiera sia in tua presenza come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera.

¡Recibe mi oración como ofrenda de incienso, y mis manos levantadas como ofrenda de la tarde!

3 S ignore, poni una guardia davanti alla mia bocca, sorveglia l’uscio delle mie labbra.

Señor, pon un vigilante en mi boca; ¡ponle un sello a mis labios!

4 N on inclinare il mio cuore ad alcuna cosa malvagia, per commettere azioni malvagie con i malfattori, e fa’ che io non mangi delle loro delizie.

No dejes que mi corazón caiga en la maldad, ni me dejes cometer actos inicuos, ni que me junte con los malvados y participe en banquetes de malhechores.

5 M i percuota pure il giusto, sarà un favore; mi riprenda pure, sarà come olio sul capo; il mio capo non lo rifiuterà. Io continuo a pregare mentre fanno il male.

Que el hombre honrado me castigue, será un acto de misericordia, pero no quiero que sobre mi cabeza se derrame el perfume de los malvados. En mis oraciones pido sin cesar que reprendas sus malas acciones,

6 I loro giudici saranno precipitati per il fianco delle rocce e si darà ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli.

que sus gobernantes sean despeñados, y que hagan caso de la verdad de mis palabras.

7 C ome quando si ara e si rompe la terra, le nostre ossa sono sparse all’ingresso del soggiorno dei morti.

Nuestros huesos se dispersan a la orilla del sepulcro como se dispersa la tierra tras los surcos que deja el arado.

8 A te sono rivolti i miei occhi, o Dio, Signore; in te mi rifugio, non abbandonare l’anima mia.

Por eso, Señor y Dios, mis ojos te buscan. En ti confío. ¡No me desampares!

9 S alvami dal laccio che mi hanno teso e dalle insidie dei malfattori.

Protégeme de las trampas que los malvados arman y tienden contra mí.

10 C adano gli empi nelle loro proprie reti, mentre io passerò oltre.

¡Hazlos caer en sus propias trampas, y permíteme ponerme a salvo!