1 L isten, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
Hijos, escuchen las enseñanzas de su padre; presten atención, y adquirirán entendimiento.
2 f or I give you sound learning. Don’t forsake my law.
Yo les doy buenas enseñanzas; no rechacen mis instrucciones.
3 F or I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
También yo fui hijo, y tuve un padre; era el hijo predilecto de mi madre.
4 H e taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
Mi padre me enseñaba, y me decía: «Guarda mis razones en tu corazón. Cumple mis mandamientos, y vivirás.
5 G et wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
Adquiere sabiduría e inteligencia, y nunca te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
6 D on’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Ama a la sabiduría. Nunca la dejes, y ella te cuidará y te protegerá.
7 W isdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
En primer lugar, adquiere sabiduría; sobre todas las cosas, adquiere inteligencia.
8 E steem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Hónrala, y ella te enaltecerá; abrázala, y ella te honrará.
9 S he will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.”
Adorno de gracia pondrá sobre tu cabeza; te coronará con una bella diadema.»
10 L isten, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Hijo mío, óyeme y acepta mis razones, y los años de tu vida se alargarán.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Yo te muestro el camino de la sabiduría, y te llevo por senderos de rectitud.
12 W hen you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Tus pasos no encontrarán obstáculos, y cuando corras no tropezarás.
13 T ake firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
Retén mis consejos; no los abandones. Resguárdalos, porque te darán vida.
14 D on’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
No vayas por la senda de los impíos, ni sigas el camino de los malvados.
15 A void it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
Deja esa senda, no vayas por ella; apártate de ella y sigue adelante.
16 F or they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Ellos no duermen si no han hecho mal; pierden el sueño si no hacen caer a alguno.
17 F or they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Se alimentan con la maldad; apagan su sed cometiendo robos.
18 B ut the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
Pero la senda de los justos es como la aurora: ¡su luz va en aumento, hasta la plenitud del día!
19 T he way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
El camino de los impíos es como la oscuridad; ¡ni siquiera saben contra qué tropiezan!
20 M y son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; Inclina tu oído para escuchar mis razones.
21 L et them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
No las pierdas de vista; guárdalas en lo más profundo de tu corazón.
22 F or they are life to those who find them, and health to their whole body.
Ellas son vida para quienes las hallan; son la medicina para todo su cuerpo.
23 K eep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Cuida tu corazón más que otra cosa, porque él es la fuente de la vida.
24 P ut away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Aparta de tu boca las palabras perversas; aleja de tus labios las palabras inicuas.
25 L et your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Dirige la mirada hacia adelante; fíjate en lo que tienes delante de tus ojos.
26 M ake the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Piensa qué camino vas a seguir, y plántate firme en todos tus caminos.
27 D on’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Apártate del mal. No te desvíes ni a la derecha ni a la izquierda.