Numbers 34 ~ Числа 34

picture

1 Y ahweh spoke to Moses, saying,

Господ говори още на Моисея, казвайки:

2 Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),

Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),

3 t hen your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.

тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.

4 Y our border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.

Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.

5 T he border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.

И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.

6 ‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.

А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.

7 ‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.

Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате <границата> до планината Ор;

8 F rom Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.

от планината Ор да прокарате <границата> до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.

9 T hen the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.

И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.

10 ‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.

А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.

11 T he border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.

И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.

12 T he border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”

И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.

13 M oses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;

Моисей, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.

14 f or the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance.

Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.

15 T he two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”

Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.

16 Y ahweh spoke to Moses, saying,

И Господ говори на Моисея казвайки:

17 These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.

18 Y ou shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

<Също> и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.

19 T hese are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;

20 O f the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;

21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;

22 O f the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.

от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;

23 O f the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.

от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;

24 O f the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.

а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;

25 O f the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.

от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;

26 O f the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.

от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;

27 O f the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.

от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;

28 O f the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”

и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.

29 T hese are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.