1 I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
(По слав. 33). <Псалом> на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха {Анхус. 1 Цар. 21: 12 - 22: 1}, който го пусна, та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 M y soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят <това> и ще се зарадват.
3 O h magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 T hey looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
Погледнаха към Него; и светнаха <очите им>, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 T his poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 Y ahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 O h taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 O h fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 T he young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 C ome, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 W ho is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Желае ли човек живот, Обича ли дългоденствие, за да види добрини? -
13 K eep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 D epart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 Y ahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 Y ahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 T he righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
<Праведните> извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Y ahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 M any are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 H e protects all of his bones. Not one of them is broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 E vil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Y ahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.