1 U në do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
(По слав. 33). <Псалом> на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха {Анхус. 1 Цар. 21: 12 - 22: 1}, който го пусна, та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 S hpirti im do të krenohet me Zotin; njerëzit e përulur do ta dëgjojnë dhe do të gëzohen.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят <това> и ще се зарадват.
3 L artojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 U në e kërkova Zotin, dhe ai m’u përgjigj dhe më çliroi nga të gjitha tmerret e mia.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 A ta e shikuan atë dhe u ndriçuan, dhe fytyrat e tyre nuk u turpëruan.
Погледнаха към Него; и светнаха <очите им>, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 K y i pikëlluar klithi dhe Zoti e plotësoi, e shpëtoi nga të gjitha fatkeqësitë e tij.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 E ngjëlli i Zotit zë vend rreth atyre që kanë frikë prej tij dhe i çliron.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 P rovojeni dhe shihni sa i mirë është Zoti; lum ai njeri që gjen strehë tek ai.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 K ini frikë nga Zoti, ju shenjtorë të tij, sepse asgjë nuk u mungon atyre që kanë frikë prej tij.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 L uanët e vegjël vuajnë nga mungesa e madhe dhe nga uria, por atyre që kërkojnë Zotin nuk u mungon asgjë.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 E jani, o bij, dëgjomëni; unë do t’ju mësoj frikën e Zotit.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 C ili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?
Желае ли човек живот, Обича ли дългоденствие, за да види добрини? -
13 M baje gjuhën tënde larg së keqes dhe buzët e tua të mos thonë gënjeshtra.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 L argohu nga e keqja dhe bëj të mirën, kërko paqen dhe siguroje.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 S ytë e Zotit janë mbi të drejtët dhe veshët e tij janë të vëmendshëm të kapin britmën e tyre.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 F ytyra e Zotit është kundër atyre që sillen keq, për të çrrënjosur kujtimin e tyre nga faqja e dheut.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 T ë drejtët bërtasin dhe Zoti i dëgjon dhe i çliron nga të gjitha fatkeqësitë e tyre.
<Праведните> извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Z oti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 T ë shumta janë vuajtjet e njeriut të drejtë, por Zoti e çliron nga të gjitha.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 A i i ruan tërë kockat e tij, dhe asnjë prej tyre nuk copëtohet.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 L igësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Z oti shpengon jetën e shërbëtorëve të tij, dhe asnjë nga ata që gjejnë strehë te ai nuk do të shkatërrohet.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.