1 P ali, i burgosuri i Jezu Krishtit, dhe vëlla Timoteu, Filemonit të dashur dhe bashkëpunëtorit tonë,
Павел, затворник за Христа Исуса и брат Тимотей, до нашия любезен съработник Филимон
2 m otrës Apfi, bashkëluftëtarit tonë Arkipit, dhe kishës që mblidhet në shtëpinë tënde:
и до сестра Апфия и до нашия сподвижник Архип и до твоята домашна църква:
3 h ir dhe paqe mbi ju prej Perëndisë sonë, Atit, dhe Zotit Jezu Krisht.
Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец и Господа Исуса Христа.
4 E falënderoj Perëndinë tim, duke të kujtuar gjithnjë në lutjet e mia,
Винаги благодаря на моя Бог, когато те споменавам в молитвите си,
5 s epse po dëgjoj për dashurinë tënde dhe për besimin që ke ndaj Zotit Jezu Krisht dhe ndaj gjithë shenjtorëve,
като слушам за твоята любов и за вярата, която имаш към Господа Исуса, и <която показваш> към всичките светии.
6 q ë bashkësia e besimit tënd të bëhet e frytshme nëpërmjet njohjes së çdo të mire që është në ju për shkak të Jezu Krishtit.
<Молитствувам> щото това общение в твоята вяра да действува така, та да познаят те всичкото добро, което е в нас, за <слава на> Христа.
7 S epse ne patëm gëzim të madh dhe përdëllim nga dashuria jote, sepse me anën tënde, o vëlla, zemrat e shenjtorëve u përtërinë.
Защото съм имал голяма радост и утеха поради твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежаваха чрез тебе, брате.
8 P randaj, edhe pse kam liri të plotë në Krishtin të të urdhëroj atë që duhet të bësh,
Затова, ако и да имам <право с> голямо дръзновение в Христа да ти заповядам това, което подобава,
9 m ë shumë më pëlqen të të lutem për dashurinë, kështu siç jam unë, Pali, plak dhe tashti edhe i burgosur i Jezu Krishtit;
пак, заради любовта, предпочитам да те моля. Аз прочее, който съм Павел старец, а сега и затворник за Христа Исуса,
10 t ë lutem për birin tim Onesim, që më lindi në prangat e mia,
ти се моля за моето чадо Онисима {Значи: Полезен.}, когото родих в оковите си,
11 i cili dikur s’kishte fare vlerë për ty, por që tani është shumë i vlefshëm për ty e për mua,
който беше някога безполезен на тебе, а сега полезен и на тебе и на мене;
12 t ë cilin ta dërgova përsëri; dhe ti prite atë, zemrën time.
когото ти пращам назад лично, сиреч, самото ми сърце,
13 D o të desha ta mbaja pranë vetes që të më shërbente në vendin tënd në prangat për shkak të ungjillit;
Аз бих обичал да го задържа при себе си, да ми слугува вместо тебе, <като съм> в окови за благовестието;
14 p or nuk desha të bëja asgjë pa mendjen tënde që e mira të cilën do të bësh të mos jetë nga detyrimi, por me dashje.
но без <да зная> твоето мнение не искам да сторя нищо, за да не бъде твоята добрина като от принуждение, но самоволна.
15 S epse ndoshta për këtë arsye qe ndarë prej teje për pak kohë, që ta kesh atë përgjithmonë,
Защото може би за това той да се е отлъчил <от тебе> за малко време, за да го имаш за винаги,
16 p or jo më si skllav, por shumë më tepër se skllav, vëlla të dashur, sidomos për mua, por aq më tepër për ty si sipas mishit, ashtu dhe në Zotin.
не вече като слуга, но повече от слуга, като брат, особено възлюбен на мене, а колко повече на тебе, и по плът и в Господа!
17 n ë qoftë se ti, pra, më konsideron shok, prite si të isha vetë!
И тъй, ако ме считаш за съдружник, приеми него като мене.
18 D he në qoftë se të ka bërë ndonjë padrejtësi ose të ka ndonjë detyrim, m’i ngarko mua.
И ако те е в нещо онеправдал, или <ти> дължи нещо, мини това на моя сметка;
19 U në, Pali, i shkrova me dorën time. Unë vetë do të paguaj; që të mos them se ti më detyrohesh edhe veten tënde!
аз, Павел, пиша това с ръката си: Аз ще платя, - да ти не кажа, че ти ми дължиш и сам себе си.
20 P o, vëlla, ma bëj këtë nder në Perëndinë! Ma përtëri zemrën në Perëndinë!
Да! брате, нека имам тая печалба от тебе в Господа; освежавай сърцето ми в Христа.
21 T ë shkrova me plotbesim se do të më dëgjosh, sepse e di se ti do të bësh edhe më shumë nga sa po të them.
Уверен в твоята послушност; аз ти пиша и зная, че ще сториш и повече, отколкото ти казвам.
22 M ë përgatit njëkohësht një vend për të ndenjur, sepse shpresoj se, për hir të lutjeve tuaja, do t’ju dhurohem përsëri.
А между това приготви ми стая, понеже се надявам, че ще ви бъда подарен чрез молитвите ви.
23 E pafra, i burgosur bashkë me mua në Jezu Krishtin,
Поздравяват те Епафрас, който е затворен с мене заради Христа Исуса,
24 M arku, Aristarku, Dema dhe Lluka, bashkëpunëtorët e mi, të bëjnë të fala.
също и моите съработници, Марко, Аристарх, Димас и Лука.
25 H iri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me frymën tuaj. Amen.
Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с духа на всички ви. Амин.