Numrat 2 ~ Числа 2

picture

1 Z oti i foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:

И Господ говори на Моисея и Аарона, казвайки:

2 " Bijtë e Izraelit do të vendosen secili pranë flamurit të vet nën shenjat e shtëpisë së etërve të tyre; do të vendosen rreth e rrotull çadrës së mbledhjes, por në një farë largësie prej saj.

Израилтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаковете на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си изоколо.

3 N ë krahun lindor, ndaj diellit që po ngrihet, do të vendoset flamuri i kampit të Judës simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Efraimit është Nashoni, bir i Aminadabit;

Тия, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според устроените си войнства; и началник на юдейците да бъде Наасон, Аминадавовият син.

4 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.

(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души).

5 P ranë tij do të vendoset fisi i Isakarit; prijësi i bijve të Isakarit është Nethaneeli, bir i Tsuarit;

До него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на исахарците да бъде Натанаил, Суаровият син;

6 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëqind e katër mijë e katërqind.

(а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);

7 P astaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit;

и Завулоновото племе; и началник на завулонците да бъде Елиав, Хелоновият син;

8 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e shtatë mijë e katërqind.

(а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.

9 T ë gjithë ata që u regjistruan në kampin e Judës, simbas ndarjeve të tij, ishin njëqind e tetëdhjetë e gjashtë mijë e katërqind. Ata do ta fillojnë marshimin të parët.

Всичките преброени в Юдовия стан бяха сто и осемдесет и шест хиляди и четиристотин души, според устроените им войнства). Те да се дигат първи.

10 N ë krahun jugor do të vihet flamuri i kampit të Rubenit simbas renditjes së ushtarëve të tij; dhe prijësi i bijve të Rubenit është Elitsuri, bir i Shedeurit;

Към юг да бъде знамето на Рувимовия стан, според устроените им войнства; и началник на рувимците да бъде Елисур, Седиуровият син.

11 d he ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e gjashtë mijë e pesëqind.

(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души).

12 P ranë tij do të vendoset fisi i Simeonit; dhe prijësi i bijve të Simeonit është Shelumjeli, bir i Tsurishadait;

До него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на симеонците да бъде Селумиил, Сурисадаевият син;

13 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e nëntë mijë e treqind.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души)

14 P astaj do të vijë fisi i Gadit; prijësi i bijve të Gadit është Eliasafi, bir i Reuelit,

и Гадовото племе; и началник на гадците да бъде Елисаф, Деуиловият син;

15 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e pesë mijë e gjashtëqind e pesëdhjetë.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.

16 T ërë ata që janë regjistruar në kampin e Rubenit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e pesëdhjetë e një mijë e katërqind e pesëdhjetë. Këta do ta fillojnë marshimin të dytët.

Всичките преброени в Рувимовия стан бяха сто и петдесет и една хиляда четиристотин и петдесет души, според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.

17 P astaj do të niset për marshim çadra e mbledhjes bashkë me kampin e Levitëve në mes të kampeve të tjera. Do ta fillojnë marshimin në po atë rend të sistemimit të tyre, duke qëndruar secili në vendin e tij, pranë flamurit të vet.

После да се дига шатъра за срещане, със стана на левитите всред становете; както са поставили шатрите си, така и да се дигат, всеки на реда си при знамето си.

18 N ë krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Efraimit simbas renditjes së tij, prijësi i bijve të Efraimit është Elishama, bir i Amihudit;

Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан, според устроените им войнства; и началник на ефремците да бъде Елисама, Амиудовият син.

19 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet mijë e pesëqind.

(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души).

20 P ranë tij do të zërë vend fisi i Manasit; prijësi i bijve të Manasit është Gamalieli, bir i Pedahtsurit;

До него да бъде Манасиевото племе; и началник на манасийците да бъде Гамалиил, Федасуровият син;

21 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e dy mijë e dyqind.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);

22 P astaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit;

и Вениаминовото племе; и началник на вениаминците да бъде Авидан, Гедеоновият син;

23 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e pesë mijë e katërqind.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.

24 T ë gjithë ata që janë regjistruar në kampin e Efraimit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e tetë mijë e njëqind. Këta do ta fillojnë marshimin të tretët.

Всичките преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според устроените си войнства). Те да се дигат трети.

25 N ë krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Danit simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Danit është Ahiezeri, bir i Amishadait;

Към север да бъде знамето на Дановия стан, според устроените им войнства; и началник на данците да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.

26 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin gjashtëdhjetë e dy mijë e shtatëqind.

(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души).

27 P ranë tij do të zërë vend fisi i Asherit; prijësi i bijve të Asherit është Pagieli, bir i Okranit;

До него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на асирците да бъде Фагеил, Охрановият син;

28 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e një mijë e pesëqind.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души);

29 P astaj do të vijë fisi i Neftalit; prijësi i bijve të Neftalit është Ahira, bir i Enanit;

и Нефталимовото племе; и началник на нефталимците да бъде Ахирей, Енановият син;

30 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e tre mijë e katërqind.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.

31 T ë gjithë ata që u regjistruan në divizionin e Danit, ishin njëqind e pesëdhjetë e shtatë mijë e gjashtëqind. Ata do të nisen për marshim të fundit, pranë flamujve të tyre".

Всичките преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се дигат последни при знамената си.

32 K ëta janë bijtë e Izraelit që u regjistruan në bazë të shtëpive të etërve të tyre. Të gjithë ata që u regjistruan në kampet e ndryshme simbas divizioneve të tyre ishin gjashtëqind e tre mijë e pesëqind e pesëdhjetë.

Тия са преброените от израилтяните по бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете по устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.

33 P or Levitët nuk u regjistruan me bijtë e Izraelit, sepse kështu e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.

А левитите не бяха преброени между израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.

34 B ijtë e Izraelit iu bindën të gjitha urdhrave që Zoti i kishte dhënë Moisiut: kështu ata fushuan pranë flamurëve të tyre dhe kështu e nisnin marshimin, secili simbas familjes së tij dhe simbas shtëpisë së etërve të tij.

И тъй, израилтяните правеха напълно това що Господ заповяда на Моисея; така поставяха шатрите си при знамената си, така се и дигаха, всеки според семействата си, по бащините си домове.