1 Z oti i foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
2 " Bijtë e Izraelit do të vendosen secili pranë flamurit të vet nën shenjat e shtëpisë së etërve të tyre; do të vendosen rreth e rrotull çadrës së mbledhjes, por në një farë largësie prej saj.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
3 N ë krahun lindor, ndaj diellit që po ngrihet, do të vendoset flamuri i kampit të Judës simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Efraimit është Nashoni, bir i Aminadabit;
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
4 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
5 P ranë tij do të vendoset fisi i Isakarit; prijësi i bijve të Isakarit është Nethaneeli, bir i Tsuarit;
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
6 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëqind e katër mijë e katërqind.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
7 P astaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit;
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
8 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e shtatë mijë e katërqind.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
9 T ë gjithë ata që u regjistruan në kampin e Judës, simbas ndarjeve të tij, ishin njëqind e tetëdhjetë e gjashtë mijë e katërqind. Ata do ta fillojnë marshimin të parët.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
10 N ë krahun jugor do të vihet flamuri i kampit të Rubenit simbas renditjes së ushtarëve të tij; dhe prijësi i bijve të Rubenit është Elitsuri, bir i Shedeurit;
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
11 d he ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e gjashtë mijë e pesëqind.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
12 P ranë tij do të vendoset fisi i Simeonit; dhe prijësi i bijve të Simeonit është Shelumjeli, bir i Tsurishadait;
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
13 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e nëntë mijë e treqind.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
14 P astaj do të vijë fisi i Gadit; prijësi i bijve të Gadit është Eliasafi, bir i Reuelit,
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
15 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e pesë mijë e gjashtëqind e pesëdhjetë.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
16 T ërë ata që janë regjistruar në kampin e Rubenit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e pesëdhjetë e një mijë e katërqind e pesëdhjetë. Këta do ta fillojnë marshimin të dytët.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
17 P astaj do të niset për marshim çadra e mbledhjes bashkë me kampin e Levitëve në mes të kampeve të tjera. Do ta fillojnë marshimin në po atë rend të sistemimit të tyre, duke qëndruar secili në vendin e tij, pranë flamurit të vet.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
18 N ë krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Efraimit simbas renditjes së tij, prijësi i bijve të Efraimit është Elishama, bir i Amihudit;
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
19 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet mijë e pesëqind.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
20 P ranë tij do të zërë vend fisi i Manasit; prijësi i bijve të Manasit është Gamalieli, bir i Pedahtsurit;
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
21 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e dy mijë e dyqind.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
22 P astaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit;
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
23 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e pesë mijë e katërqind.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
24 T ë gjithë ata që janë regjistruar në kampin e Efraimit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e tetë mijë e njëqind. Këta do ta fillojnë marshimin të tretët.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
25 N ë krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Danit simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Danit është Ahiezeri, bir i Amishadait;
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
26 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin gjashtëdhjetë e dy mijë e shtatëqind.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
27 P ranë tij do të zërë vend fisi i Asherit; prijësi i bijve të Asherit është Pagieli, bir i Okranit;
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
28 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e një mijë e pesëqind.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
29 P astaj do të vijë fisi i Neftalit; prijësi i bijve të Neftalit është Ahira, bir i Enanit;
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
30 a ta që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e tre mijë e katërqind.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
31 T ë gjithë ata që u regjistruan në divizionin e Danit, ishin njëqind e pesëdhjetë e shtatë mijë e gjashtëqind. Ata do të nisen për marshim të fundit, pranë flamujve të tyre".
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
32 K ëta janë bijtë e Izraelit që u regjistruan në bazë të shtëpive të etërve të tyre. Të gjithë ata që u regjistruan në kampet e ndryshme simbas divizioneve të tyre ishin gjashtëqind e tre mijë e pesëqind e pesëdhjetë.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
33 P or Levitët nuk u regjistruan me bijtë e Izraelit, sepse kështu e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
34 B ijtë e Izraelit iu bindën të gjitha urdhrave që Zoti i kishte dhënë Moisiut: kështu ata fushuan pranë flamurëve të tyre dhe kështu e nisnin marshimin, secili simbas familjes së tij dhe simbas shtëpisë së etërve të tij.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.