1 K i mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (51-3) Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загладь беззаконня мої!
2 M ë pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
(51-4) Обмий мене зовсім з мого беззаконня, й очисти мене від мого гріха,
3 S epse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
(51-5) бо свої беззаконня я знаю, а мій гріх передо мною постійно.
4 K am mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
(51-6) Тобі, одному Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лукаве вчинив, тому справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездоганний у суді Своїм.
5 J a, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
(51-7) Отож я в беззаконні народжений, і в гріху зачала мене мати моя.
6 P or ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
(51-8) Ото, полюбив єси правду в глибинах, і в таємних речах виявляєш премудрість мені.
7 M ë pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
(51-9) Очисти ісопом мене, і буду я чистий, обмий Ти мене і я стану біліший від снігу.
8 B ëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
(51-10) Дай почути мені втіху й радість, і радітимуть кості, що Ти покрушив.
9 F shih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
(51-11) Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззаконня мої позагладжуй.
10 O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
(51-12) Серце чисте створи мені, Боже, і тривалого духа в моєму нутрі віднови.
11 M os më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
(51-13) Не відкинь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 K themë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
(51-14) Верни мені радість спасіння Твого, і з лагідним духом підтримай мене.
13 A tëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
(51-15) Я буду навчати беззаконців доріг Твоїх, і навернуться грішні до Тебе.
14 Ç liromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
(51-16) Визволь мене від переступу кровного, Боже, Боже спасіння мого, мій язик нехай славить Твою справедливість!
15 O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
(51-17) Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 T i në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
(51-18) бо Ти жертви не прагнеш, а дам цілопалення, то не любе воно Тобі буде.
17 F lijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
(51-19) Жертва Богові зламаний дух; серцем зламаним та упокореним Ти не погордуєш, Боже!
18 B ëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
(51-20) Ущаслив Своїм благоволінням Сіон, збудуй мури для Єрусалиму,
19 A tëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.
(51-21) тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопалення та приношення, тоді покладуть на Твій вівтар тельців!