Galatians 6 ~ Галатяни 6

picture

1 B rothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren’t tempted.

Братя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с кротък дух; <но всекиму казвам>: Пази себе си, да не би ти да бъдеш изкушен.

2 B ear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.

Един другиму теготите <си> носете, и така изпълнявайте Христовия закон.

3 F or if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.

Защото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.

4 B ut let each man test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.

Но всеки нека изпитва своята работа, и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;

5 F or each man will bear his own burden.

защото всеки има да носи своя си товар.

6 B ut let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.

А тоя, който се поучава в <Божието> слово, нека прави участник във всичките си блага този, който го учи.

7 D on’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.

Недейте се лъга; Бог не е за подиграване: понеже каквото посее човек, това ще и да пожъне.

8 F or he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.

Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.

9 L et us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.

Да не ни дотегнува да вършим добро; защото, ако се не уморяваме, своевременно ще пожънем.

10 S o then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.

И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.

11 S ee with what large letters I write to you with my own hand.

Вижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!

12 A s many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.

Ония, които желаят да покажат добра представа в плътския <живот>, те ви заставят да се обрязвате; <те търсят> само да не бъдат гонени за Христовия кръст.

13 F or even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.

Защото и сами тия, които се обрязват, не пазят закона, но желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски <живот>.

14 B ut far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

А далеч от мене да се хваля освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мене е разпнат, и аз за света.

15 F or in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.

Защото в Христа Исуса нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.

16 A s many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.

И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.

17 F rom now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.

От сега нататък никой да ми не досажда, защото аз нося на тялото си белезите на Исуса.

18 T he grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.