1 B rothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren’t tempted.
Fraţilor, chiar dacă un om ar cădea deodată în vreo greşală, voi, cari sînteţi duhovniceşti, să -l ridicaţi cu duhul blîndeţei. Şi ia seama la tine însuţi, ca să nu fii ispitit şi tu.
2 B ear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Purtaţi-vă sarcinile unii altora, şi veţi împlini astfel Legea lui Hristos.
3 F or if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
Dacă vreunul crede că este ceva, măcar că nu este nimic, se înşală singur.
4 B ut let each man test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
Fiecare să-şi cerceteze fapta lui, şi atunci va avea cu ce să se laude numai în ce -l priveşte pe el, şi nu cu privire la alţii;
5 F or each man will bear his own burden.
căci fiecare îşi va purta sarcina lui însuş.
6 B ut let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
Cine primeşte învăţătura în Cuvînt, să facă parte din toate bunurile lui şi celui ce -l învaţă.
7 D on’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
Nu vă înşelaţi:,, Dumnezeu nu Se lasă să fie batjocorit.`` Ce samănă omul, aceea va şi secera.
8 F or he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Cine samănă în firea lui pămîntească, va secera din firea pămîntească putrezirea; dar cine samănă în Duhul, va secera din Duhul viaţa vecinică.
9 L et us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.
Să nu obosim în facerea binelui; căci la vremea potrivită, vom secera, dacă nu vom cădea de oboseală.
10 S o then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
Aşa dar, cît avem prilej, să facem bine la toţi, şi mai ales fraţilor în credinţă.
11 S ee with what large letters I write to you with my own hand.
Uitaţi-vă cu ce slove mari v'am scris, cu însăş mîna mea!
12 A s many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Toţi ceice umblă după plăcerea oamenilor, vă silesc să primiţi tăerea împrejur, numai ca să nu sufere ei prigonire pentru Crucea lui Hristos.
13 F or even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
Căci nici ei, cari au primit tăierea împrejur, nu păzesc Legea; ci voiesc doar ca voi să primiţi tăierea împrejur, pentruca să se laude ei cu trupul vostru.
14 B ut far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
În ce mă priveşte, departe de mine gîndul să mă laud cu altceva decît cu crucea Domnului nostru Isus Hristos, prin care lumea este răstignită faţă de mine, şi eu faţă de lume!
15 F or in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sînt nimic, ci a fi o făptură nouă.
16 A s many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
Şi peste toţi ceice vor umbla după dreptarul acesta şi peste Israelul lui Dumnezeu să fie pace şi îndurare!
17 F rom now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
De acum încolo nimeni să nu mă mai necăjească, pentrucă port semnele Domnului Isus pe trupul meu.
18 T he grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
Fraţilor, harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu duhul vostru! Amin