1 W hen Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
(O cîntare a treptelor.) Cînd a adus Domnul înapoi pe prinşii de război ai Sionului, parcă visam.
2 T hen our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
Atunci gura ne era plină de strigăte de bucurie, şi limba de cîntări de veselie. Atunci se spunea printre neamuri:,, Domnul a făcut mari lucruri pentru ei!``
3 Y ahweh has done great things for us, and we are glad.
Da, Domnul a făcut mari lucruri pentru noi, şi deaceea sîntem plini de bucurie.
4 R estore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev.
Doamne, adu înapoi pe prinşii noştri de război, ca pe nişte rîuri în partea de miază zi!
5 T hose who sow in tears will reap in joy.
Cei ce samănă cu lăcrămi, vor secera cu cîntări de veselie.
6 H e who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
Cel ce umblă plîngînd, cînd aruncă sămînţa, se întoarce cu veselie, cînd îşi strînge snopii.