Psalm 60 ~ Psalmi 60

picture

1 G od, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.

(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca şi,, Crinul mărturiei``. O cîntare de laudă a lui David, spre învăţătură. Făcută cînd purta război cu Sirienii din Mesopotamia şi cu Sirienii din Ţoba şi cînd s'a întors Ioab şi a bătut în Valea Sării douăsprezece mii de Edomiţi.) Dumnezeule, ne-ai lepădat, ne-ai împrăştiat, şi Te-ai mîniat: ridică-ne iarăş!

2 Y ou have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.

Ai cutremurat pămîntul, l-ai despicat; drege -i spărturile, căci se clatină!

3 Y ou have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.

Ai făcut pe poporul Tău să treacă prin lucruri grele, ne-ai adăpat cu un vin de amorţire.

4 Y ou have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.

Ai dat celorce se tem de Tine un steag, ca să -l înalţe spre biruinţa adevărului. -

5 S o that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.

Pentruca prea iubiţii Tăi să fie izbăviţi, scapă-ne prin dreapta Ta, şi ascultă-ne!

6 G od has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

Dumnezeu a zis în sfinţenia Lui:,, Voi ieşi biruitor, voi împărţi Sihemul, şi voi măsura valea Sucot.

7 G ilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.

Al Meu este Galaadul, al Meu este Manase; Efraim este tăria capului Meu, iar Iuda, toiagul Meu de cîrmuire:

8 M oab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia.”

Moab este ligheanul în care Mă spăl: peste Edom Îmi arunc încălţămintea: ţara Filistenilor strigă de bucurie din pricina Mea!`` -

9 W ho will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?

Cine mă va duce în cetatea întărită? Cine mă va duce la Edom?

10 H aven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.

Oare nu Tu, Dumnezeule, care ne-ai lepădat, şi nu mai ieşi, Dumnezeule, cu oştirile noastre?

11 G ive us help against the adversary, for the help of man is vain.

Dă-ne ajutor, ca să scăpăm din necaz! Căci ajutorul omului este zădarnic.

12 T hrough God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.

Cu Dumnezeu vom face isprăvi mari, şi El va zdrobi pe vrăjmaşii noştri.