Psalm 34 ~ Psalmi 34

picture

1 I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.

(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.

2 M y soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.

Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociţi şi să se bucure.

3 O h magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.

Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui! -

4 I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.

Eu am căutat pe Domnul, şi mi -a răspuns: m'a izbăvit din toate temerile mele.

5 T hey looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.

Cînd îţi întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie, şi nu ţi se umple faţa de ruşine.

6 T his poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.

Cînd strigă un nenorocit, Domnul aude, şi -l scapă din toate necazurile lui.

7 Y ahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.

Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie.

8 O h taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.

Gustaţi şi vedeţi ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!

9 O h fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.

Temeţi-vă de Domnul, voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!

10 T he young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.

Puii de leu duc lipsă, şi li -i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de nici un bine.

11 C ome, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.

Veniţi, fiilor, şi ascultaţi-mă, căci vă voi învăţa frica Domnului.

12 W ho is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?

Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?

13 K eep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.

Fereşte-ţi limba de rău, şi buzele de cuvinte înşelătoare!

14 D epart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.

Depărtează-te de rău, şi fă binele; caută pacea, şi aleargă după ea!

15 Y ahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.

Ochii Domnului sînt peste cei fără prihană, şi urechile Lui iau aminte la strigătele lor.

16 Y ahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.

Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt.

17 T he righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.

Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.

18 Y ahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.

Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.

19 M any are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.

De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.

20 H e protects all of his bones. Not one of them is broken.

Toate oasele i le păzeşte, ca niciunul din ele să nu i se sfărîme.

21 E vil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.

Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.

22 Y ahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.

Domnul scapă sufletul robilor Săi, şi niciunul din cei ce se încred în El, nu este osîndit.