1 ( Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.) Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
2 M eine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociţi şi să se bucure.
3 P reiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui! -
4 D a ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Eu am căutat pe Domnul, şi mi -a răspuns: m'a izbăvit din toate temerile mele.
5 W elche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
Cînd îţi întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie, şi nu ţi se umple faţa de ruşine.
6 D a dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Cînd strigă un nenorocit, Domnul aude, şi -l scapă din toate necazurile lui.
7 D er Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie.
8 S chmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
Gustaţi şi vedeţi ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
9 F ürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Temeţi-vă de Domnul, voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
10 R eiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Puii de leu duc lipsă, şi li -i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
11 K ommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
Veniţi, fiilor, şi ascultaţi-mă, căci vă voi învăţa frica Domnului.
12 W er ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?
13 B ehüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Fereşte-ţi limba de rău, şi buzele de cuvinte înşelătoare!
14 L aß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
Depărtează-te de rău, şi fă binele; caută pacea, şi aleargă după ea!
15 D ie Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Ochii Domnului sînt peste cei fără prihană, şi urechile Lui iau aminte la strigătele lor.
16 d as Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt.
17 W enn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.
18 D er HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.
19 D er Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
20 E r bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Toate oasele i le păzeşte, ca niciunul din ele să nu i se sfărîme.
21 D en Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.
22 D er HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
Domnul scapă sufletul robilor Săi, şi niciunul din cei ce se încred în El, nu este osîndit.