1 ( Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.) Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Îl voi lăuda pe Domnul în orice vreme, lauda Lui va fi întotdeauna în gura mea!
2 M eine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
Sufletul meu se laudă în Domnul; să audă şi să se bucure cei smeriţi!
3 P reiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
Măriţi pe Domnul împreună cu mine! Să înălţăm cu toţii Numele Lui!
4 D a ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
L-am căutat pe Domnul, şi El mi-a răspuns; m-a izbăvit din toate temerile mele.
5 W elche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
Cei care privesc spre El, se luminează, iar feţele nu li se umplu de ruşine.
6 D a dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Acest necăjit a strigat, iar Domnul l-a auzit şi l-a scăpat de toate necazurile lui.
7 D er Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
Îngerul Domnului îşi aşază tabăra împrejurul celor ce se tem de Domnul şi-i salvează.
8 S chmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
Gustaţi şi vedeţi cât de bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
9 F ürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Temeţi-vă de Domnul, voi sfinţii Lui, căci cei ce se tem de El nu duc lipsă de nimic!
10 R eiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Puii de leu duc lipsă şi flămânzesc, dar cei ce se tem de Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
11 K ommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
Apropiaţi-vă, fiilor, ascultaţi-mă, şi vă voi învăţa frica de Domnul!
12 W er ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Cine este omul care doreşte viaţa şi vrea să vadă zile bune?
13 B ehüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Acela să-şi păzească limba de rău şi buzele – de cuvinte înşelătoare!
14 L aß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
Să renunţe la rău şi să facă binele! Să caute pacea şi s-o urmărească!
15 D ie Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Căci ochii Domnului sunt peste cei drepţi, iar urechile Lui iau aminte la strigătul lor.
16 d as Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Faţa Domnului însă este împotriva celor ce săvârşesc răul, ca să le şteargă amintirea de pe pământ.
17 W enn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Când cei drepţi strigă, Domnul îi aude şi-i izbăveşte din toate necazurile lor.
18 D er HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
Domnul este aproape de cei cu inima zdrobită şi-i izbăveşte pe cei cu duhul zdrobit.
19 D er Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
De multe necazuri are parte cel drept, dar Domnul îl izbăveşte din toate.
20 E r bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
El îi păzeşte toate oasele şi nici unul măcar nu îi va fi rupt.
21 D en Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Răul va aduce moartea celui nelegiuit, iar cei ce-l urăsc pe cel drept vor fi pedepsiţi.
22 D er HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
Domnul îi răscumpără pe slujitorii Săi şi nici unul din cei ce-şi găsesc refugiul în El nu este pedepsit.