Psalm 34 ~ Salmos 34

picture

1 ( Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.) Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.

Bendeciré al Señor en todo tiempo; Continuamente estará Su alabanza en mi boca.

2 M eine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.

En el Señor se gloriará mi alma; Lo oirán los humildes y se regocijarán.

3 P reiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.

Engrandezcan al Señor conmigo, Y exaltemos a una Su nombre.

4 D a ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.

Busqué al Señor, y El me respondió, Y me libró de todos mis temores.

5 W elche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.

Los que a El miraron, fueron iluminados; Sus rostros jamás serán avergonzados.

6 D a dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.

Este pobre clamó, y el Señor le oyó, Y lo salvó de todas sus angustias.

7 D er Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.

El ángel del Señor acampa alrededor de los que Le temen, Y los rescata.

8 S chmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!

Prueben y vean que el Señor es bueno. ¡Cuán bienaventurado es el hombre que en El se refugia!

9 F ürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.

Teman al Señor, ustedes Sus santos, Pues nada les falta a aquéllos que Le temen.

10 R eiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.

Los leoncillos pasan necesidad y tienen hambre, Pero los que buscan al Señor no carecerán de bien alguno.

11 K ommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:

Vengan, hijos, escúchenme; Les enseñaré el temor del Señor.

12 W er ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?

¿Quién es el hombre que desea vida Y quiere muchos días para ver el bien ?

13 B ehüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.

Guarda tu lengua del mal Y tus labios de hablar engaño.

14 L aß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.

Apártate del mal y haz el bien, Busca la paz y síguela.

15 D ie Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;

Los ojos del Señor están sobre los justos, Y Sus oídos atentos a su clamor.

16 d as Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.

El rostro del Señor está contra los que hacen mal, Para cortar de la tierra su memoria.

17 W enn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.

Claman los justos, y el Señor los oye Y los libra de todas sus angustias.

18 D er HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.

Cercano está el Señor a los quebrantados de corazón, Y salva a los abatidos de espíritu.

19 D er Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.

Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra el Señor.

20 E r bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.

El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos es quebrantado.

21 D en Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.

La maldad dará muerte al impío, Y los que aborrecen al justo serán condenados.

22 D er HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

El Señor redime el alma de Sus siervos, Y no será condenado ninguno de los que en El se refugian.