Sprueche 2 ~ Proverbios 2

picture

1 M ein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

Hijo mío, si recibes mis palabras Y atesoras mis mandamientos dentro de ti,

2 d aß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;

Da oído a la sabiduría, Inclina tu corazón al entendimiento.

3 j a, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

Porque si clamas a la inteligencia, Alza tu voz por entendimiento;

4 s o du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:

Si la buscas como a la plata, Y la procuras como a tesoros escondidos,

5 a lsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.

Entonces entenderás el temor del Señor Y descubrirás el conocimiento de Dios.

6 D enn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.

Porque el Señor da sabiduría, De Su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.

7 E r läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen

El reserva la prosperidad para los rectos Y es escudo para los que andan en integridad,

8 u nd behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.

Guarda las sendas del juicio, Y preserva el camino de Sus santos.

9 A lsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

Entonces discernirás justicia y juicio, Equidad y todo buen sendero.

10 D enn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;

Porque la sabiduría entrará en tu corazón, Y el conocimiento será grato a tu alma;

11 g uter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,

La discreción velará sobre ti, El entendimiento te protegerá,

12 d aß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,

Para librarte de la senda del mal, Del hombre que habla cosas perversas;

13 d ie da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,

De los que dejan las sendas de rectitud, Para andar por los caminos tenebrosos;

14 d ie sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

De los que se deleitan en hacer el mal Y se regocijan en las perversidades del mal;

15 w elche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;

Cuyas sendas son torcidas, Y se extravían en sus senderos.

16 d aß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt

La discreción te librará de la mujer extraña, De la desconocida que lisonjea con sus palabras,

17 u nd verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes

La cual deja al compañero de su juventud, Y olvida el pacto de su Dios;

18 ( denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;

Porque su casa se inclina hacia la muerte, Y sus senderos hacia los muertos.

19 a lle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);

Todos los que van a ella, no vuelven, Ni alcanzan las sendas de la vida.

20 a uf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.

Por tanto andarás, en el camino de los buenos Y guardarás las sendas de los justos.

21 D enn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;

Porque los rectos morarán en la tierra, Y los íntegros permanecerán en ella;

22 a ber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

Pero los impíos serán cortados de la tierra, Y los malvados serán desarraigados de ella.