Psalm 118 ~ Salmos 118

picture

1 D anket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

2 E s sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.

Diga ahora Israel: “Para siempre es Su misericordia.”

3 E s sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.

Diga ahora la casa de Aarón: “Para siempre es Su misericordia.”

4 E s sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.

Digan ahora los que temen (reverencian) al Señor: “Para siempre es Su misericordia.”

5 I n der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.

En medio de mi angustia invoqué al Señor; El Señor me respondió y me puso en un lugar espacioso.

6 D er HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?

El Señor está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?

7 D er HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.

El Señor está por mí entre los que me ayudan; Por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.

8 E s ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.

Es mejor refugiarse en el Señor Que confiar en el hombre.

9 E s ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.

Es mejor refugiarse en el Señor Que confiar en príncipes.

10 A lle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

Todas las naciones me rodearon; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

11 S ie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

Me rodearon, sí, me rodearon; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

12 S ie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

Me rodearon como abejas; Fueron extinguidas como fuego de espinos; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

13 M an stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.

Me empujaste con violencia para que cayera, Pero el Señor me ayudó.

14 D er HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.

El Señor es mi fortaleza y mi canción, Y ha sido salvación para mí.

15 M an singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; La diestra del Señor hace proezas.

16 d ie Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!"

La diestra del Señor es exaltada; La diestra del Señor hace proezas.

17 I ch werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.

No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras del Señor.

18 D er HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.

El Señor me ha reprendido severamente, Pero no me ha entregado a la muerte.

19 T ut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.

Abranme las puertas de la justicia; Entraré por ellas y daré gracias al Señor.

20 D as ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.

Esta es la puerta del Señor; Los justos entrarán por ella.

21 I ch danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.

Te daré gracias porque me has respondido, Y has sido mi salvación.

22 D er Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.

La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser la piedra principal del ángulo.

23 D as ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.

Obra del Señor es esto; Admirable a nuestros ojos.

24 D ies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.

Este es el día que el Señor ha hecho; Regocijémonos y alegrémonos en él.

25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!

Te rogamos, oh Señor, sálva nos ahora; Te rogamos, oh Señor, prospéra nos ahora.

26 G elobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.

Bendito el que viene en el nombre del Señor; Desde la casa del Señor los bendecimos.

27 d er HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!

El Señor es Dios y nos ilumina; Aten el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.

28 D u bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.

Tú eres mi Dios, y Te doy gracias; Tú eres mi Dios, y yo Te exalto.

29 D anket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.

Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.