Psalm 33 ~ Salmos 33

picture

1 F reuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.

Canten de júbilo en el Señor, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.

2 D anket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.

Den gracias al Señor con la lira; Canténle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.

3 S inget ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.

Cántenle cántico nuevo; Tañan con arte, con voz de júbilo.

4 D enn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.

Porque la palabra del Señor es recta, Y toda su obra es hecha con fidelidad.

5 E r liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.

El ama la justicia y el derecho; Llena está la tierra de la misericordia del Señor.

6 D er Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.

Por la palabra del Señor fueron hechos los cielos, Y todo su ejército por el aliento de Su boca.

7 E r hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.

El junta las aguas del mar como un montón; Pone en almacenes los abismos.

8 A lle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.

Tema al Señor toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.

9 D enn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.

Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.

10 D er HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.

El Señor hace nulo el consejo de las naciones; Frustra los designios de los pueblos.

11 A ber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.

El consejo del Señor permanece para siempre, Los designios de Su corazón de generación en generación.

12 W ohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!

Bienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, El pueblo que El ha escogido como Su herencia.

13 D er HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.

El Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

14 V on seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.

Desde el lugar de su morada El observa A todos los habitantes de la tierra;

15 E r lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.

El es el que modela el corazón de cada uno de ellos; El es el que entiende todas las obras de ellos.

16 E inem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.

El rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza.

17 R osse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.

Falsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.

18 S iehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

Los ojos del Señor están sobre los que Le temen, Sobre los que esperan en Su misericordia,

19 d aß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.

Para librar su alma de la muerte, Y conservarlos con vida en tiempos de hambre.

20 U nsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.

Nuestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;

21 D enn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.

Pues en El se regocija nuestro corazón, Porque en Su santo nombre hemos confiado.

22 D eine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Sea sobre nosotros Tu misericordia, oh Señor, Según hemos esperado en Ti.