Nehemia 7 ~ Nehemías 7

picture

1 D a wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.

Cuando la muralla quedó reconstruida y yo había asentado las puertas, y habían sido designados los porteros, los cantores y los Levitas,

2 U nd ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),

puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, jefe de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos.

3 u nd sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.

Entonces les dije: “No se abrirán las Puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designen también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.”

4 D ie Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.

La ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.

5 U nd mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:

Entonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:

6 D ies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,

Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquéllos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

7 u nd sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:

los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

8 d er Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;

los hijos de Paros, 2, 172;

9 d er Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;

los hijos de Sefatías, 372;

10 d er Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;

los hijos de Ara, 652;

11 d er Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;

los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 818;

12 d er Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;

los hijos de Elam, 1, 254;

13 d er Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;

los hijos de Zatu, 845;

14 d er Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;

los hijos de Zacai, 760;

15 d er Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;

los hijos de Binúi, 648;

16 d er Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;

los hijos de Bebai, 628;

17 d er Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;

los hijos de Azgad, 2, 322;

18 d er Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;

los hijos de Adonicam, 667;

19 d er Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;

los hijos de Bigvai, 2, 077;

20 d er Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;

los hijos de Adín, 655;

21 d er Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;

los hijos de Ater, de Ezequías, 98;

22 d er Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;

los hijos de Hasum, 328;

23 d er Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;

los hijos de Bezai, 324;

24 d er Kinder Hariph hundert und zwölf;

los hijos de Harif, 112;

25 d er Kinder von Gibeon fünfundneunzig;

los hijos de Gabaón, 95;

26 d er Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;

los hombres de Belén y Netofa, 188;

27 d er Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;

los hombres de Anatot, 128;

28 d er Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;

los hombres de Bet Azmavet, 42;

29 d er Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;

los hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;

30 d er Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;

los hombres de Ramá y Geba, 621;

31 d er Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;

los hombres de Micmas, 122;

32 d er Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;

los hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 123;

33 d er Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;

los hombres del otro Nebo, 52;

34 d er Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;

los hijos del otro Elam, 1, 254;

35 d er Kinder Harim dreihundert und zwanzig;

los hijos de Harim, 320;

36 d er Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;

los hombres de Jericó, 345;

37 d er Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;

los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;

38 d er Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;

los hijos de Senaa, 3, 930.

39 D ie Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;

40 d er Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;

los hijos de Imer, 1, 052;

41 d er Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;

los hijos de Pasur, 1, 247;

42 d er Kinder Harim tausend und siebzehn;

los hijos de Harim, 1, 017.

43 D ie Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;

Los Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.

44 D ie Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;

Los cantores: los hijos de Asaf, 148.

45 D ie Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;

Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, 138.

46 D ie Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,

Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

47 d ie Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

48 d ie Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

49 d ie Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,

los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

50 d ie Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,

los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

51 d ie Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,

los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

52 d ie Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,

los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

53 d ie Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

54 d ie Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

55 d ie Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

56 d ie Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.

los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

57 D ie Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

58 d ie Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

59 d ie Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Amón.

60 A ller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;

El total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.

61 U nd diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:

Estos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

62 d ie Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;

los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 642.

63 U nd von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.

De los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

64 D iese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.

Estos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

65 U nd der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.

Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

66 D er ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,

Toda la asamblea reunida era de 42, 360,

67 a usgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.

sin contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 245 cantores y cantoras.

68 U nd sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,

Sus caballos eran 736; sus mulos, 245;

69 v ierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.

sus camellos, 435; sus asnos, 6, 720.

70 U nd etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.

Algunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro 1, 000 dracmas (8. 5 kilos) de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.

71 U nd etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.

Los jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra 20, 000 dracmas (170 kilos) de oro y 2, 200 minas (1, 254 kilos) de plata.

72 U nd das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.

Lo que dio el resto del pueblo fue 170 kilos de oro, 1, 140 kilos de plata y 67 túnicas sacerdotales.

73 U nd die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

Y los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel habitaron en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo, los Israelitas ya estaban en sus ciudades.