Nexemyaah 7 ~ Nehemías 7

picture

1 H addaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,

Cuando la muralla quedó reconstruida y yo había asentado las puertas, y habían sido designados los porteros, los cantores y los Levitas,

2 a yaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.

puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, jefe de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos.

3 O o waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda. Tiradii Maxaabiista Dib U Soo Noqotay

Entonces les dije: “No se abrirán las Puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designen también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.”

4 H addaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.

La ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.

5 M arkaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:

Entonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:

6 H addaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,

Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquéllos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

7 o o waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:

los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

8 R eer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,

los hijos de Paros, 2, 172;

9 r eer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,

los hijos de Sefatías, 372;

10 r eer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,

los hijos de Ara, 652;

11 r eer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,

los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 818;

12 r eer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

los hijos de Elam, 1, 254;

13 r eer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,

los hijos de Zatu, 845;

14 r eer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,

los hijos de Zacai, 760;

15 r eer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,

los hijos de Binúi, 648;

16 r eer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,

los hijos de Bebai, 628;

17 r eer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,

los hijos de Azgad, 2, 322;

18 r eer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,

los hijos de Adonicam, 667;

19 r eer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,

los hijos de Bigvai, 2, 077;

20 r eer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,

los hijos de Adín, 655;

21 r eer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,

los hijos de Ater, de Ezequías, 98;

22 r eer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,

los hijos de Hasum, 328;

23 r eer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,

los hijos de Bezai, 324;

24 r eer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,

los hijos de Harif, 112;

25 r eer Gibecoonna shan iyo sagaashan,

los hijos de Gabaón, 95;

26 r aggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,

los hombres de Belén y Netofa, 188;

27 r aggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,

los hombres de Anatot, 128;

28 r aggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,

los hombres de Bet Azmavet, 42;

29 r aggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,

los hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;

30 r aggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,

los hombres de Ramá y Geba, 621;

31 r aggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,

los hombres de Micmas, 122;

32 r aggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,

los hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 123;

33 r aggii reer Nebona laba iyo konton,

los hombres del otro Nebo, 52;

34 r eerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

los hijos del otro Elam, 1, 254;

35 r eer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,

los hijos de Harim, 320;

36 r eer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,

los hombres de Jericó, 345;

37 r eer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,

los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;

38 r eer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.

los hijos de Senaa, 3, 930.

39 O o wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;

40 r eer Immeerna kun iyo laba iyo konton,

los hijos de Imer, 1, 052;

41 r eer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,

los hijos de Pasur, 1, 247;

42 r eer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.

los hijos de Harim, 1, 017.

43 K uwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.

Los Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.

44 O o nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.

Los cantores: los hijos de Asaf, 148.

45 O o kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.

Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, 138.

46 O o reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,

Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

47 i yo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

48 i yo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

49 i yo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,

los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

50 i yo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,

los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

51 i yo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,

los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

52 i yo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,

los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

53 i yo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

54 i yo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

55 i yo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

56 i yo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.

los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

57 O o ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

58 i yo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

59 i yo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Amón.

60 O o reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.

El total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.

61 O o kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,

Estos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

62 o o reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.

los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 642.

63 O o kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.

De los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

64 K uwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.

Estos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

65 O o taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.

Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

66 O o ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,

Toda la asamblea reunida era de 42, 360,

67 o o intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.

sin contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 245 cantores y cantoras.

68 F ardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,

Sus caballos eran 736; sus mulos, 245;

69 g eelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.

sus camellos, 435; sus asnos, 6, 720.

70 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.

Algunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro 1, 000 dracmas (8. 5 kilos) de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.

71 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.

Los jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra 20, 000 dracmas (170 kilos) de oro y 2, 200 minas (1, 254 kilos) de plata.

72 O o dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.

Lo que dio el resto del pueblo fue 170 kilos de oro, 1, 140 kilos de plata y 67 túnicas sacerdotales.

73 H addaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Cesraa Wuxuu Akhriyey Sharciga Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.

Y los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel habitaron en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo, los Israelitas ya estaban en sus ciudades.