Baroorashadii Yeremyaah 5 ~ Lamentaciones 5

picture

1 R abbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.

Acuérdate, oh Señor, de lo que nos ha sucedido; Mira y ve nuestro oprobio.

2 D haxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.

Nuestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a extranjeros.

3 W axaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen

Hemos quedado huérfanos, sin padre, Nuestras madres, como viudas.

4 B iyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.

Por el agua que bebemos tenemos que pagar, Nuestra leña nos llega por precio.

5 K uwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.

Sobre nuestros cuellos están nuestros perseguidores; No hay descanso para nosotros, estamos agotados.

6 W axaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.

A Egipto y a Asiria nos hemos sometido Para saciarnos de pan.

7 A abbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.

Nuestros padres pecaron, ya no existen, Y nosotros cargamos con sus iniquidades.

8 A ddoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,

Esclavos dominan sobre nosotros, No hay quien nos libre de su mano.

9 W axaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.

Con peligro de nuestras vidas conseguimos nuestro pan, Enfrentándonos a la espada en el desierto.

10 H araggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.

Nuestra piel quema como un horno, A causa de los ardores del hambre.

11 N aagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.

Violaron a las mujeres en Sion, A las vírgenes en las ciudades de Judá.

12 A miirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.

Los príncipes fueron colgados de sus manos, Los rostros de los ancianos no fueron respetados.

13 B arbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.

Los jóvenes trabajaron en el molino, Y los muchachos cayeron bajo el peso de la leña.

14 O dayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.

Los ancianos han dejado de estar a las puertas de la ciudad, Los jóvenes de su música.

15 F arxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.

Ha cesado el gozo de nuestro corazón, Se ha convertido en duelo nuestra danza.

16 T aajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!

Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, pues hemos pecado!

17 T aas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.

Por esto está abatido nuestro corazón, Por estas cosas se nublan nuestros ojos,

18 M axaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.

Porque el Monte Sion está asolado; Las zorras merodean en él.

19 R abbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.

Pero Tú, oh Señor, reinas para siempre, Tu trono permanece de generación en generación.

20 H addaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?

¿Por qué Te olvidas para siempre de nosotros, Y nos abandonas a perpetuidad ?

21 R abbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.

Restáuranos a Ti, oh Señor, y seremos restaurados; Renueva nuestros días como antaño,

22 L aakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.

A no ser que nos hayas desechado totalmente, Y estés enojado en gran manera contra nosotros.