Nehemia 7 ~ Nexemyaah 7

picture

1 D a wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.

Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,

2 U nd ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),

ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.

3 u nd sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.

Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda. Tiradii Maxaabiista Dib U Soo Noqotay

4 D ie Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.

Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.

5 U nd mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:

Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:

6 D ies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,

Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,

7 u nd sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:

oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:

8 d er Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;

Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,

9 d er Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;

reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,

10 d er Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;

reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,

11 d er Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;

reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,

12 d er Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;

reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

13 d er Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;

reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,

14 d er Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;

reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,

15 d er Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;

reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,

16 d er Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;

reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,

17 d er Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;

reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,

18 d er Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;

reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,

19 d er Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;

reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,

20 d er Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;

reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,

21 d er Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;

reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,

22 d er Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;

reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,

23 d er Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;

reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,

24 d er Kinder Hariph hundert und zwölf;

reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,

25 d er Kinder von Gibeon fünfundneunzig;

reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,

26 d er Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;

raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,

27 d er Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;

raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,

28 d er Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;

raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,

29 d er Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;

raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,

30 d er Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;

raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,

31 d er Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;

raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,

32 d er Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;

raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,

33 d er Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;

raggii reer Nebona laba iyo konton,

34 d er Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;

reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

35 d er Kinder Harim dreihundert und zwanzig;

reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,

36 d er Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;

reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,

37 d er Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;

reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,

38 d er Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;

reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.

39 D ie Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;

Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,

40 d er Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;

reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,

41 d er Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;

reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,

42 d er Kinder Harim tausend und siebzehn;

reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.

43 D ie Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;

Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.

44 D ie Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;

Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.

45 D ie Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;

Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.

46 D ie Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,

Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,

47 d ie Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,

iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,

48 d ie Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,

iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,

49 d ie Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,

iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,

50 d ie Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,

iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,

51 d ie Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,

iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,

52 d ie Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,

iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,

53 d ie Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,

iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,

54 d ie Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,

iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,

55 d ie Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,

iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,

56 d ie Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.

iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.

57 D ie Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,

Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,

58 d ie Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,

iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,

59 d ie Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.

iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.

60 A ller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;

Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.

61 U nd diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:

Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,

62 d ie Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;

oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.

63 U nd von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.

Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.

64 D iese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.

Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.

65 U nd der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.

Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.

66 D er ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,

Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,

67 a usgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.

oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.

68 U nd sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,

Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,

69 v ierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.

geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.

70 U nd etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.

Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.

71 U nd etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.

Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.

72 U nd das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.

Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.

73 U nd die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Cesraa Wuxuu Akhriyey Sharciga Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.