1 D anket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
(По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.
2 E s sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Нека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.
3 E s sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.
4 E s sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Нека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.
5 I n der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 D er HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Господ е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?
7 D er HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Господ е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 E s ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.
9 E s ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.
10 A lle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Всичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.
11 S ie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.
12 S ie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.
13 M an stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.
14 D er HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Сила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,
15 M an singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.
16 d ie Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!"
Десницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.
17 I ch werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.
18 D er HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
Строго ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.
19 T ut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 D as ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Това са Господните порти, в които ще влязат праведните.
21 I ch danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.
22 D er Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -
23 D as ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
от Господа е това и е чудно в нашите очи.
24 D ies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
Този е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
О, Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.
26 G elobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Благословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.
27 d er HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
Господ е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.
28 D u bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.
29 D anket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.