Salmos 118 ~ Псалми 118

picture

1 ¡ Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!

(По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

2 Q ue lo diga ahora Israel: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

Нека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.

3 Q ue lo digan los descendientes de Aarón: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.

4 Q ue lo digan los temerosos del Señor: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

Нека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.

5 E n medio de la angustia clamé al Señor, y él me respondió y me dio libertad.

В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

6 E l Señor está conmigo; no tengo miedo de lo que simples mortales me puedan hacer.

Господ е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?

7 E l Señor está conmigo y me brinda su ayuda; ¡he de ver derrotados a los que me odian!

Господ е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

8 E s mejor confiar en el Señor que confiar en simples mortales.

По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.

9 E s mejor confiar en el Señor que confiar en gente poderosa.

По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.

10 T odas las naciones me han rodeado, pero en el nombre del Señor las venceré.

Всичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.

11 M e han rodeado y me acosan, pero en el nombre del Señor las venceré.

Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.

12 Z umban a mi alrededor, como abejas; crepitan como espinos que arden; pero en el nombre del Señor las venceré.

Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.

13 M e empujan con violencia, para hacerme caer, pero el Señor me sostendrá.

Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.

14 E l Señor es mi fuerza, y a él dedico mi canto porque en él he hallado salvación.

Сила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,

15 E n el campamento de los hombres justos se oyen gritos jubilosos de victoria: «¡La diestra del Señor hace grandes proezas!

глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.

16 ¡ La diestra del Señor se ha levantado! La diestra del Señor hace grandes proezas!»

Десницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.

17 N o voy a morir. Más bien, voy a vivir para dar a conocer las obras del Señor.

Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.

18 A unque el Señor me castigó con dureza, no me entregó a la muerte.

Строго ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.

19 ¡ Ábranme las puertas donde habita la justicia! ¡Quiero entrar por ellas para alabar al Señor!

Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.

20 E llas son las puertas que llevan al Señor, y por ellas entran quienes son justos.

Това са Господните порти, в които ще влязат праведните.

21 T e alabo, Señor, porque me escuchas, y porque me das tu salvación.

Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.

22 L a piedra que los constructores rechazaron, ha llegado a ser la piedra angular.

Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -

23 E sto viene de parte del Señor, y al verlo nuestros ojos se quedan maravillados.

от Господа е това и е чудно в нашите очи.

24 É ste es el día que el Señor ha hecho; y en él nos alegraremos y regocijaremos.

Този е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.

25 S eñor, ¡te ruego que vengas a salvarnos! ¡Te ruego que nos concedas la victoria!

О, Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.

26 ¡ Bendito el que viene en el nombre del Señor! Desde el templo del Señor los bendecimos.

Благословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.

27 E l Señor es Dios, y nos brinda su luz. ¡Que comience la fiesta! ¡Aten las ofrendas a los cuernos del altar!

Господ е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.

28 T ú eres mi Dios, y siempre te alabaré; siempre, Dios mío, exaltaré tu nombre.

Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.

29 ¡ Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!

Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.