Génesis 36 ~ Битие 36

picture

1 É stos son los descendientes de Esaú, que también es Edom:

Ето родословието на Исав, който е Едом.

2 É stas son las mujeres que Esaú tomó de las hijas de Canaán: Ada, hija de Elón el hitita; Aholibama, hija de Aná, el hijo de Sibón el jivita;

Исав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;

3 y Basemat, hija de Ismael y hermana de Nebayot.

и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.

4 E l hijo que Ada le dio a Esaú fue Elifaz; el hijo que le dio Basemat fue Reuel.

Ада роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.

5 A holibama le dio a Jeús, Jalán y Coré. Éstos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.

6 E saú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y a todas las personas de su casa, y sus ganados y todas sus bestias, y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra. Así se separó de su hermano Jacob.

А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.

7 Y es que no podían habitar juntos porque los bienes de ellos eran muchos; por causa de sus ganados la tierra en donde vivían no los podía sostener,

Защото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.

8 a sí que Esaú habitó en el monte de Seir. Esaú es también Edom.

И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

9 É stas son las generaciones de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.

Ето родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;

10 É stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

11 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán y Cenaz.

А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

12 T imna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y el hijo que ella le dio fue Amalec. Éstos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.

13 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.

14 L os hijos que dio a luz Aholibama, mujer de Esaú e hija de Aná, que era hijo de Sibón, fueron: Jeús, Jalán y Coré, hijos de Esaú.

И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.

15 L os jefes de entre los hijos de Esaú fueron: Los hijos de Elifaz, el primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Sefó, Cenaz,

Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

16 C oré, Gatán y Amalec. Éstos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; éstos fueron los hijos de Ada.

главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.

17 Y éstos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jefes Najat, Zeraj, Samá y Miza; éstos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat, mujer de Esaú.

И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.

18 Y éstos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jalán y Coré; éstos fueron los jefes que descienden de Aholibama, mujer de Esaú e hija de Aná.

А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

19 É stos son los hijos de Esaú, y sus jefes. Esaú es también Edom.

Тези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.

20 É stos son los hijos de Seir el horeo, que habitaban en aquella tierra: Lotán, Sobal, Sibón, Aná,

Ето синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

21 D isón, Eser y Disán; éstos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.

Дисон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.

22 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán; Timna fue hermana de Lotán.

А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam.

А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

24 L os hijos de Sibón fueron Ayá y Aná. Este Aná es el que halló manantiales en el desierto, mientras cuidaba los asnos de Sibón, su padre.

И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.

25 L os hijos de Aná fueron Disón y Aholibama, hija de Aná.

И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

26 L os hijos de Disón fueron: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.

27 L os hijos de Eser fueron: Bilán, Zaván y Acán.

Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.

28 L os hijos de Disán fueron: Uz y Arán.

Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.

29 L os jefes de los horeos fueron: los jefes Lotán, Sobal, Sibón, Aná,

Ето главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,

30 D isón, Eser y Disán. Éstos fueron los jefes de los horeos en la tierra de Seir, según sus mandos.

главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

31 L os reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran rey, fueron éstos:

Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.

32 B ela hijo de Beor, rey de Edom. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

Царува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.

33 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

Като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.

34 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Jusán, de la tierra de Temán.

Като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

35 C uando murió Jusán, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

Като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

36 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

Като умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.

37 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rejobot, a la orilla del Éufrates.

Като умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.

38 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Acbor.

Като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.

39 C uando murió Baal Janán hijo de Acbor, reinó en su lugar Hadar. El nombre de su ciudad fue Pau; el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

Като умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

40 É stos son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, lugares y nombres: Timna, Alva, Jetet,

Ето имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

41 A holibama, Elá, Pinón,

главатар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,

42 C enaz, Temán, Mibsar,

главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

43 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom según su lugar de residencia en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.

главатар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.