Génesis 36 ~ Битие 36

picture

1 E stas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.

Ето родословието на Исав, който е Едом.

2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el Hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón el Heveo;

Исав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;

3 y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.

4 A da dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.

Ада роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.

5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.

6 E ntonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, también su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.

А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.

7 P orque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.

Защото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.

8 E saú habitó en la región montañosa de Seir. Esaú es Edom.

И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

9 E stas son las generaciones de Esaú, padre de los Edomitas, en la región montañosa de Seir.

Ето родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;

10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Quenaz.

А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

12 T imna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio un hijo, Amalec. Estos son los descendientes de Ada, mujer de Esaú.

А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.

13 E stos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.

14 Y éstos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.

И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.

15 E stos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Quenaz,

Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

16 e l jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Ada.

главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.

17 E stos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.

18 E stos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

19 E stos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir

Тези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.

20 E stos son los hijos de Seir el Horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

Ето синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

21 D isón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.

Дисон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.

22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.

А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

23 E stos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.

А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

24 E stos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.

И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.

25 E stos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.

И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

26 E stos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.

27 E stos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.

Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.

28 E stos son los hijos de Disán: Uz y Arán.

Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.

29 E stos son los jefes que descendieron de los Horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,

Ето главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,

30 e l jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom

главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

31 E stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los Israelitas:

Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.

32 B ela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.

Царува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.

33 M urió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

Като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.

34 M urió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanitas.

Като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

35 M urió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

Като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

36 M urió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.

Като умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.

37 M urió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.

Като умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.

38 M urió Saúl, y reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.

Като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.

39 Y murió Baal Hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

Като умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

40 E stos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,

Ето имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

41 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

главатар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,

42 e l jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,

главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

43 e l jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los Edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.

главатар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.