Jonás 2 ~ Йон 2

picture

1 E ntonces Jonás oró al Señor su Dios desde el vientre del pez,

Тогава Йона се помоли на Господа, своя Бог, от вътрешността на рибата, като каза:

2 y dijo: “En mi angustia clamé al Señor, Y El me respondió. Desde el seno del Seol (región de los muertos) pedí auxilio, Y Tú escuchaste mi voz.

В скръбта си извиках към Господа и Той ме послуша; от вътрешността на преизподнята извиках и Ти чу гласа ми.

3 P ues me habías echado a lo profundo, En el corazón de los mares, Y la corriente me envolvió; Todas tus encrespadas olas y tus ondas pasaron sobre mí.

Защото Ти ме хвърли в дълбочините, в сърцето на морето, и потоци ме обиколиха; всичките Твои вълни и големи води преминаха над мен.

4 E ntonces dije: ‘He sido expulsado de delante de Tus ojos; Sin embargo volveré a mirar hacia Tu santo templo.’

И аз казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти; но отново ще погледна към святия Твой храм.

5 M e rodearon las aguas hasta el alma, El gran abismo me envolvió, Las algas se enredaron en mi cabeza.

Водите ме обкръжиха дори до душа, бездната ме обгърна, морският бурен се обви около главата ми.

6 D escendí hasta las raíces de los montes, La tierra con sus cerrojos me ponía cerco para siempre; Pero Tú sacaste de la fosa mi vida, oh Señor, Dios mío.

Слязох до дъното на планините; земните лостове ме затвориха завинаги; но пак Ти, Господи, Боже мой, си избавил живота ми от рова.

7 C uando en mí desfallecía mi alma, Del Señor me acordé; Y mi oración llegó hasta Ti, Hasta Tu santo templo.

Като чезнеше в мене душата ми, спомних си за Господа и молитвата ми влезе при Тебе в святия Ти храм.

8 L os que confían en ídolos vanos Su propia misericordia abandonan.

Онези, които уповават на лъжливите суети, изоставят милостта, спазвана за тях.

9 P ero yo con voz de acción de gracias Te ofreceré sacrificios. Lo que prometí, pagaré. La salvación es del Señor.”

Но аз ще принеса жертва с хвалебен глас; ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е от Господа.

10 E ntonces el Señor dio orden al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra firme.

И Господ заповяда на рибата; и тя избълва Йона на сушата.