Salmos 86 ~ Псалми 86

picture

1 I nclina, oh Señor, Tu oído y respóndeme, Porque estoy afligido y necesitado.

(По слав. 85.) Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; послушай ме, защото съм сиромах и немощен.

2 G uarda mi alma, pues soy piadoso; Tú eres mi Dios; salva a Tu siervo que en Ti confía.

Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.

3 T en piedad de mí, oh Señor, Porque a Ti clamo todo el día.

Смили се над мене, Господи, защото към Тебе викам цял ден.

4 A legra el alma de Tu siervo, Porque a Ti, oh Señor, elevo mi alma.

Развесели душата на слугата Си, защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

5 P ues Tú, Señor, eres bueno y perdonador, Abundante en misericordia para con todos los que Te invocan.

Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, и многомилостив към всички, които Те призовават.

6 E scucha, oh Señor, mi oración, Y atiende a la voz de mis súplicas.

Послушай, Господи, молитвата ми и внимавай в гласа на молбите ми,

7 E n el día de la angustia Te invocaré, Porque Tú me responderás.

в деня на неволята си ще призова Тебе, защото ще ме послушаш.

8 N o hay nadie como Tú entre los dioses, oh Señor, Ni hay obras como las Tuyas.

Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, нито има дела, подобни на Твоите.

9 T odas las naciones que Tú has hecho vendrán y adorarán delante de Ti, Señor, Y glorificarán Tu nombre.

Всички народи, които си създал, ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, и ще прославят името Ти.

10 P orque Tú eres grande y haces maravillas; Sólo Tú eres Dios.

Защото си велик и вършиш чудесни неща; само Ти си Бог.

11 E nséñame, oh Señor, Tu camino; Andaré en Tu verdad; Unifica mi corazón para que tema Tu nombre.

Научи ме, Господи, на пътя Си и ще ходя в истината Ти; дай ми да се страхувам от името Ти с нераздвоено сърце.

12 T e daré gracias, Señor mi Dios, con todo mi corazón, Y glorificaré Tu nombre para siempre.

Ще Те хваля, Господи, Боже мой, от все сърце и ще славя името Ти довека.

13 P orque grande es Tu misericordia para conmigo, Y has librado mi alma de las profundidades del Seol.

Защото голяма е Твоята милост към мен; и Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.

14 O h Dios, los arrogantes se han levantado contra mí, Y una banda de violentos ha buscado mi vida, Y no Te han tenido en cuenta.

Боже, горделивите се надигнаха против мен и тълпата на насилниците поиска душата ми; и не поставиха Тебе пред себе си.

15 P ero Tú, Señor, eres un Dios compasivo y lleno de piedad, Lento para la ira y abundante en misericordia y fidelidad.

Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, дълготърпелив и изобилстващ с милост и вярност.

16 V uélvete hacia mí, y tenme piedad; Da Tu poder a Tu siervo, Y salva al hijo de Tu sierva.

Обърни се към мен и се смили над мен; дай силата Си на слугата Си и избави сина на слугинята Си.

17 M uéstrame una señal de bondad, Para que la vean los que me aborrecen y se avergüencen, Porque Tú, oh Señor, me has ayudado y consolado.

Покажи ми знак на благоволението Си, за да го видят онези, които ме мразят, и да се посрамят затова, че Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.