1 A nd these are the generations of Esau, that is Edom.
Ето родословието на Исав, който е Едом.
2 E sau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Исав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;
3 a nd Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.
4 A nd Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
Ада роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.
5 A nd Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 A nd Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.
7 F or their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
Защото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 T hus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 A nd these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
Ето родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 T hese are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 — And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 A nd Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.
13 — And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.
14 — And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
15 T hese are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 c hief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.
17 A nd these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.
И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 — And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 T hese are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
Тези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.
20 T hese are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Ето синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 a nd Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.
22 — And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 — And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 — And these are the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.
25 — And these are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 — And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 — These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.
28 — These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.
29 T hese are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Ето главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,
30 c hief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 A nd these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.
32 A nd Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
Царува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.
33 A nd Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.
34 A nd Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
35 A nd Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
Като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 A nd Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Като умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.
37 A nd Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
Като умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.
38 A nd Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.
39 A nd Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
40 A nd these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Ето имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
главатар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,
42 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 c hief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their dwelling-places in the land of their possession. This is Esau, the father of Edom.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.