1 W hy boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of God continually.
(По слав. 51.) За първия певец, Давидова поука, когато беше дошъл едомецът Доик при Саул и му беше казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
2 T hy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.
Езикът ти, като действа коварно, подобно на остър бръснач, измисля нечестие.
3 T hou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. Selah.
Обичаш злото повече от доброто и да лъжеш - повече, отколкото да говориш правда. (Села.)
4 T hou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!
Обичаш всички гибелни думи и измамливия език.
5 G od shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of tent, and root thee out of the land of the living. Selah.
Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти и ще те изкорени от земята на живите. (Села.)
6 T he righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him,
А праведните, като видят това, ще се убоят и ще му се присмеят и кажат:
7 B ehold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, strengthened himself in his avarice.
Ето човек, който не направи Бога своя крепост, а уповаваше на многото си богатство и се закрепваше в нечестието си.
8 B ut as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I will confide in the loving-kindness of God for ever and ever.
А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; уповавам на Божията милост от века и до века.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.
Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; и пред Твоите светии ще призовавам името Ти, защото е благо.