1 D er HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.
(По слав. 98.) Господ царува; нека треперят племената; Той обитава между херувимите; нека се потресе земята.
2 D er HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.
Господ е велик на Сион и е издигнат високо над всички племена.
3 M an danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.
Нека славословят Твоето велико и страшно име; Бог е свят.
4 I m Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
И силата на царя обича правосъдието; Ти утвърждаваш правота; Ти извършваш правосъдие и правда в Яков.
5 E rhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.
Възвисявайте Господа, нашия Бог, и се кланяйте пред подножието Му; Той е свят.
6 M ose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie.
Моисей и Аарон бяха между свещениците Му и Самуил - между призоваващите името Му; те призоваваха Господа и Той ги слушаше.
7 E r redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.
В облачния стълб Той им говореше; те опазиха свидетелствата Му и наредбите, които им даде.
8 H err, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.
Господи, Боже наш, Ти си ги слушал; Ти си им бил Бог опростител, макар че си въздавал за делата им.
9 E rhöhet den HERRN, unsern Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.
Възвисявайте Господа, нашия Бог, и се кланяйте в святия Му хълм, защото Господ, нашият Бог, е свят.