1 L 'Eterno regna, tremino i popoli. Egli siede sopra i Cherubini tremi la terra.
(По слав. 98.) Господ царува; нека треперят племената; Той обитава между херувимите; нека се потресе земята.
2 L 'Eterno è grande in Sion ed eccelso su tutti i popoli.
Господ е велик на Сион и е издигнат високо над всички племена.
3 E ssi celebreranno il tuo nome grande e tremendo. Egli è santo.
Нека славословят Твоето велико и страшно име; Бог е свят.
4 I l Re è potente e ama la giustizia. Sei tu che hai stabilito il diritto e hai esercitato in Giacobbe giudizio e giustizia.
И силата на царя обича правосъдието; Ти утвърждаваш правота; Ти извършваш правосъдие и правда в Яков.
5 E saltate l'Eterno, il nostro DIO, e prostratevi davanti allo sgabello dei suoi piedi. Egli è santo.
Възвисявайте Господа, нашия Бог, и се кланяйте пред подножието Му; Той е свят.
6 M osè ed Aaronne furono fra i suoi sacerdoti, e Samuele fra quelli che invocarono il suo nome, essi invocarono l'Eterno ed egli rispose loro.
Моисей и Аарон бяха между свещениците Му и Самуил - между призоваващите името Му; те призоваваха Господа и Той ги слушаше.
7 E gli parlò loro dalla colonna della nuvola, ed essi osservarono le sue testimonianze e gli statuti che diede loro.
В облачния стълб Той им говореше; те опазиха свидетелствата Му и наредбите, които им даде.
8 T u li esaudisti, o Eterno, nostro DIO. Tu fosti per loro un DIO che perdona, pur castigando i loro misfatti.
Господи, Боже наш, Ти си ги слушал; Ти си им бил Бог опростител, макар че си въздавал за делата им.
9 E saltate l'Eterno il nostro DIO, e adorate sul suo monte santo, perché l'Eterno il nostro DIO, è santo.
Възвисявайте Господа, нашия Бог, и се кланяйте в святия Му хълм, защото Господ, нашият Бог, е свят.