1 P erché tumultuano le nazioni, e i popoli tramano cose vane?
Защо се разоряват народите и племената намислят суета?
2 I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano insieme contro l'Eterno e contro il suo Unto,
Опълчват се земните царе и управниците се наговарят заедно против Господа и против Неговия Помазаник, като казват:
3 d icendo: «Rompiamo i loro legami e sbarazziamoci delle loro funi».
Нека разкъсаме връзките им и нека отхвърлим от себе си въжетата им.
4 C olui che siede nei cieli riderà, il Signore si farà beffe di loro.
Този, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще се поругае над тях.
5 A llora parlerà loro nella sua ira, e nel suo grande sdegno li spaventerà,
Тогава ще им продума в гнева Си и в тежкото Си негодувание ще ги смути, като ще каже:
6 e dirà: «Ho insediato il mio re sopra Sion, il mio santo monte.
Но Аз поставих Царя Си на Сион, святия Мой хълм.
7 D ichiarerò il decreto dell'Eterno. Egli mi ha detto: "Tu sei mio figlio oggi io ti ho generato.
Аз ще изявя постановлението; Господ Ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес Те родих.
8 C hiedimi, e io ti darò le nazioni come tua eredità e le estremità della terra per tua possessione.
Поискай от Мен и Аз ще Ти дам народите за Твое наследство и земните краища за Твое притежание.
9 T u le spezzerai con una verga di ferro, le frantumerai come un vaso d'argilla"».
Ще ги съкрушиш с желязна тояга, ще ги строшиш като глинен съд.
10 O ra dunque, o re, siate savi, accettate la correzione, o giudici della terra.
И така, сега се вразумете, о, царе; научете се, земни съдии.
11 S ervite l'Eterno con timore e gioite con tremore.
Слугувайте на Господа със страх и се радвайте с трепет.
12 S ottomettetevi al Figlio, perché non si adiri e non periate per via, perché la sua ira può accendersi in un momento. Beati tutti coloro che si rifugiano in lui.
Целувайте Избраника, за да не се разгневи и да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.