1 P or que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
Защо се разоряват народите и племената намислят суета?
2 O s reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
Опълчват се земните царе и управниците се наговарят заедно против Господа и против Неговия Помазаник, като казват:
3 R ompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
Нека разкъсаме връзките им и нека отхвърлим от себе си въжетата им.
4 A quele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
Този, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще се поругае над тях.
5 E ntão lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
Тогава ще им продума в гнева Си и в тежкото Си негодувание ще ги смути, като ще каже:
6 E u tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
Но Аз поставих Царя Си на Сион, святия Мой хълм.
7 F alarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
Аз ще изявя постановлението; Господ Ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес Те родих.
8 P ede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
Поискай от Мен и Аз ще Ти дам народите за Твое наследство и земните краища за Твое притежание.
9 T u os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
Ще ги съкрушиш с желязна тояга, ще ги строшиш като глинен съд.
10 A gora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
И така, сега се вразумете, о, царе; научете се, земни съдии.
11 S ervi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
Слугувайте на Господа със страх и се радвайте с трепет.
12 B eijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Целувайте Избраника, за да не се разгневи и да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.